Для входа на форум нажмите здесь
Новые комментарии
Фанатская локализация
Автор темы: APXEOLOG__renamed_992206_26092019
Дата создания: 26.12.2012 20:09
Аватар для APXEOLOG__renamed_992206_26092019
Гигант мысли
Регистрация:
18.12.2012
Фанатская локализация
Фанатская локализация клиента на русский / английский языки. Используйте ее на свой страх и риск,
однако за несколько дней ОБТ забаненных еще не было.




Сообщение от Krot86:





Ловите.



Перевод
1. Совместный перевод находится здесь: http://notabenoid.com/book/35971/128177 (для начала только интерфейс)
2. Формат исходных данных - индекс:строка. При переводе не удаляйте индекс, т.е. перевод должен выглядеть как индекс:перевод.
3. В исходном тексте вы можете встретить форматирование. Например:
  • Подстановки (1). Например [~qst_report_npc_name~]. Эти фрагменты переводить не надо, они используются игровым движком чтобы подставлять значения в процессе генерации текста.
  • Подстановки (2). Разнообразные подстановки вида $1, $2 и т.д. Работать с ними как и с предыдущими подстановками.
  • Цветовой код. Например |cFF83DD5F(оригинальный текст)|r. Соответственно надо перевести только "оригинальный текст", оставив исходное форматирование.
4. Старайтесь выражаться кратко, чтобы сообщения имели минимум в длине. Из-за корейского шрифта часть надписей может не попадать в границы.

Сообщение от Velores:
Лайфхаки для "переводчиков"

0. Переводите сначала на английский, потом незнакомые англ слова на русский.

1. Не копируйте в гугл транслейт фразу вместе с индексом - он часто сбивает с толку переводчик.

2. Если перевод выглядит странно - попробуйте разбить его на несколько строк, можно вплоть до полного разбивания на слова.

3. Можете в другой вкладке переводить одно слово - тогда гугл даст вам много вариантов и синонимов.

4. Поищите картинки в гугле по непонятному (странному) слову.

5. Помните, что в корейском языке совсем другой порядок слов в предложении.
Вопросы по переводу можете постить тут или мне в личку / скайп (apxeolog)



Новый патчер RU и EN версии.
http://www.mediafire.com/?euoccye1j06cg6k

Для работы программы нужна Java

1. Запустите aapatcher_obf.jar, укажите путь к игровому архиву game_pak и нажмите Patch (режим оставьте "Normal")
2. Ждите и ничего не нажимайте :) Процесс занимает 2-8 минут в зависимости от скорости харда.
3. В случае успеха появится надпись об успешном патче, иначе вылезет ошибка.
4. Запускайте игру и смотрите.

Так же есть возможность откатить патч (запустить патчер, выбрать бэкап и нажать Restore)

Релизная информация
В связи со вступлением в силу с релиза обновления политики использования игрового клиента, рекомендую откатить русификатор и использовать корейский оригинал (либо просто не патчить русификатором после релизного патча)

Напоминаю, что в правила был добавлен пункт об использовании сторонних программ и модификации игрового клиента. Есть вероятность что этот пункт был добавлен именно против подобных проектов, и все пользователи могут попасть в бан.
Последний раз редактировалось APXEOLOG__renamed_992206_26092019; 31.01.2014 в 10:35.
11 пользователей оценили это сообщение: Показать
Re: Фанатская локализация
Сообщение от Zumi:
не спалят ли эту тему кореяки а то сам сонг придет
Вот ты и спалился , 100 пудов это твой твинк
Цитата:
Здесь присутствуют: 4 (пользователей: 4 , гостей: 0)
Zulon, Jake Song, Yukkuri, MaoMago

Бамбука ветви сочные ласкают мой язык
А солнце греет спину мне , я к этому привык
Я высоко на дереве... сижу и вниз плююсь
Попав в кого то сверху , тихонечко смеюсь
Я панда
.
Когда я на Гохе, у меня на плече обычно сидит вот эта птица >> Не зли сову, пошатай мою трубу >>>
Аватар для Zanzi_renamed_57540_11122021
Мастер
Регистрация:
19.09.2006
Просветитель
Награжден за: За помощь в развитии технического раздела Lineage II
Re: Фанатская локализация
Сообщение от Zulon:
Вот ты и спалился , 100 пудов это твой твинк
:O я даже его профиль не могу посмотреть - http://screencast.com/t/7d995sYH01, неужели реальный?

Hide this thread, quick!!

Аватар для AlexR8
AlexR8
Guest
Re: Фанатская локализация
Не пробовали удалять конец фразы? Во-первых, забавно что смысл продолжает улавливаться, во-вторых, "картина" объёмней получается, суть легче понять. Вариант перевода:"Недостаточный уровень умений для инициализации" пойдёт, как думаете? Вообще часто вижу слово "технологии", что оно реально значит там?

Цитата:
금액이 부족하여 기술을 초기화 할 수 없습니다.
Недостаточное количество техники не могут быть инициализированы.

금액이 부족하여 기술을 초기화 할 수 없습니다
Сумма технологии не могут быть инициализированы в связи с отсутствием

금액이 부족하여 기술을 초기화 할 수 없습니
Недостаточное количество техники не может быть инициализирована

금액이 부족하여 기술을 초기화 할 수 없습
Сумма технологий не может инициализировать из-за недостаточного

금액이 부족하여 기술을 초기화 할 수 없
Сумма технологии не могут быть инициализированы в связи с отсутствием

금액이 부족하여 기술을 초기화 할 수
Сумма из-за отсутствия технологии могут быть инициализированы

금액이 부족하여 기술을 초기화 할
Initialized на сумму из-за отсутствия технологии

금액이 부족하여 기술을 초기화
Инициализируется сумму денег, из-за отсутствия технологии

금액이 부족하여 기술을 초기
Первоначальная сумма денег из-за отсутствия технологий.
Вот вообще наглядный пример:
Цитата:
Оригинал: 기술포인트가 1 소비됩니다.
Перевод: Технология потребления 1 очко.
Если убрать последние 2 иероглифа:
Цитата:
Оригинал: 기술포인트가 1 소비됩
Перевод: Расход составляет 1 очков умений
Последний вариант думаю более понятный, да и без потери смысла вроде как.

Добавлено через 5 минут
Сообщение от Elusive:
Вообще ты бы следил за новостями
Виноват, не уследил. Просвети, будь добр.
Последний раз редактировалось AlexR8; 30.12.2012 в 03:26. Причина: Добавлено сообщение
Аватар для Sh0k3d_renamed_869117_10092022
Маньяк
Регистрация:
29.11.2011
Re: Фанатская локализация
Технологии - умения
Советую использовать QTranslate. В нем несколько переводчиков и можно переводить текст, просто выделяя его мышкой
Аватар для AlexR8
AlexR8
Guest
Re: Фанатская локализация
Сообщение от Sh0k3d:
Технологии - умения
Советую использовать QTranslate. В нем несколько переводчиков и можно переводить текст, просто выделяя его мышкой
Спасибо!
Аватар для Yukkuri
Предводитель
Регистрация:
26.03.2011
Медаль "1К лайков" GoHa.Ru - 10 лет
Re: Фанатская локализация
Сообщение от AlexR8:
Вариант перевода:"Недостаточный уровень умений для инициализации" пойдёт, как думаете?
ну чуваааак
Цитата:
금액이 부족하여 기술을 초기화 할 수 없습니다.
Недостаточное количество техники не могут быть инициализированы.
это кажись переводится, как "Недостаточно средств для сброса умений"
дальше я даж не читал

Добавлено через 29 секунд
яхз, как вы собираетесь играть с вашим "переводом"
Последний раз редактировалось Yukkuri; 30.12.2012 в 04:29. Причина: Добавлено сообщение
Аватар для Daspir_renamed_626235_14102019
Thinking too much
Регистрация:
29.08.2008
Крафтер
Re: Фанатская локализация
Сообщение от Yukkuri:
яхз, как вы собираетесь играть с вашим "переводом"
Так же, как и с корейским языком в интерфейсе. Только буквы будут знакомые, приятные глазу, вместо непонятных символов.

- Я бы с удовольствием сразился с тобой в интеллектуальной дуэли. Но ты, как я вижу, без оружия.
"Let honour be your shield, your sword, and your cloak: Let Ventrue save face, and you will go far."
All is dust!
Аватар для Yukkuri
Предводитель
Регистрация:
26.03.2011
Медаль "1К лайков" GoHa.Ru - 10 лет
Re: Фанатская локализация
Сообщение от Daspir:
Так же, как и с корейским языком в интерфейсе. Только буквы будут знакомые, приятные глазу, вместо непонятных символов.
если корейские буквы просто непонятны, то такой перевод, и непонятен, и предоставляет ложную информацию.
Аватар для zhbizha_renamed_636132_07102023
Гигант мысли
Регистрация:
28.10.2008
Зомби мутанта
Re: Фанатская локализация
Сообщение от Zanzi:
Сообщение от LA2_Cobalt
Если локализатор Майл.Ру,
((( получается

Keep on trollin' Babe.. So now what time it is..
Ной, ожидай... Что тебе остается, неудачник
Аватар для Yukkuri
Предводитель
Регистрация:
26.03.2011
Медаль "1К лайков" GoHa.Ru - 10 лет
Re: Фанатская локализация
а города как переводить? ладно еще Марианополь легко, а вот 초승달 왕좌 какой-нить ваще хз
Re: Фанатская локализация
Сообщение от Yukkuri:
а вот 초승달 왕좌 какой-нить ваще хз
Лунатрон

Бамбука ветви сочные ласкают мой язык
А солнце греет спину мне , я к этому привык
Я высоко на дереве... сижу и вниз плююсь
Попав в кого то сверху , тихонечко смеюсь
Я панда
.
Когда я на Гохе, у меня на плече обычно сидит вот эта птица >> Не зли сову, пошатай мою трубу >>>
Аватар для Yukkuri
Предводитель
Регистрация:
26.03.2011
Медаль "1К лайков" GoHa.Ru - 10 лет
Re: Фанатская локализация


а монеты как? 누이의 눈물 тип Слёзы Нуи, а вот 델피나드의 별 что за звёзды хз

Добавлено через 17 минут
оу, я нашёл. https://forums.goha.ru/showthread_0_0_p21877876
Звёзды Дельфинады или Дельфинадеи
хотя гугил читает как delpinadeu
Последний раз редактировалось Yukkuri; 30.12.2012 в 06:48. Причина: Добавлено сообщение
Аватар для .:BloodForce:._renamed_691402_07022023
Маньяк
Регистрация:
20.08.2009
Re: Фанатская локализация
Кста вопрос можно ли будет установить перевод только интерфейса?
Ато русский перевод итемов, городов, и квестов пугает
А лучше бы сделать опрос кто за какой перевод РУ или АНгл
Просто страшно встретить в игре Большеяйцевого жука в локации Крижополев или как то так -_-

посоны, отыбитесь. Я легит (С) EvilSmile

Аватар для Yukkuri
Предводитель
Регистрация:
26.03.2011
Медаль "1К лайков" GoHa.Ru - 10 лет
Re: Фанатская локализация
меньше знаешь - крепче спишь?
Аватар для .:BloodForce:._renamed_691402_07022023
Маньяк
Регистрация:
20.08.2009
Re: Фанатская локализация
Сообщение от Yukkuri:
меньше знаешь - крепче спишь?
Наоборот

посоны, отыбитесь. Я легит (С) EvilSmile

Аватар для Yukkuri
Предводитель
Регистрация:
26.03.2011
Медаль "1К лайков" GoHa.Ru - 10 лет
Re: Фанатская локализация
не понял.
но меня всегда улыбали люди, которым приятнее видеть Большеяйцевого жука на английском, нежели на русском.
Аватар для .:BloodForce:._renamed_691402_07022023
Маньяк
Регистрация:
20.08.2009
Re: Фанатская локализация
Цитата:
не понял.
но меня всегда улыбали люди, которым приятнее видеть Большеяйцевого жука на английском, нежели на русском.
Сори, я думал ты мне про то что чем меньше знаю о локализации тем крепче сплю -_-
Ну на англ как то не так напрягает чем убивать 1000 одноглазых ихтиандр из недр
Просто легче сделать перевод как делали раньше в л2, на на русском ток скиллы и меню.

Странно что Археолог не сделал 3-ю строчку где писалось бы смысл текста.
Так как в оригинале оно примерно так:
Код:
1642:    error_msg    NO_ERROR_MESSAGE    성공하였습니다.
+ Почти к каждому элементу интерфейса есть подсказка для перевода -_-

P.S. Надеюсь мой файлик будет полезен
Вложения:
Тип файла: rar ui_texts.rar (65.1 Кб, 21 просмотров)

посоны, отыбитесь. Я легит (С) EvilSmile

Аватар для .:BloodForce:._renamed_691402_07022023
Маньяк
Регистрация:
20.08.2009
Re: Фанатская локализация
Аналог моба и его перевод:
10059 피의 감시자 Blood Monitor Кровь монитор
Они там реально наркоманы

посоны, отыбитесь. Я легит (С) EvilSmile

Re: Фанатская локализация
Сообщение от .:BloodForce:.:
10059 피의 감시자 Blood Monitor Кровь монитор
Просто у него в скилах абилка , которая заставляет игрока разбивать лицо об монитор , че странного то

Бамбука ветви сочные ласкают мой язык
А солнце греет спину мне , я к этому привык
Я высоко на дереве... сижу и вниз плююсь
Попав в кого то сверху , тихонечко смеюсь
Я панда
.
Когда я на Гохе, у меня на плече обычно сидит вот эта птица >> Не зли сову, пошатай мою трубу >>>
Аватар для NoSleeping_renamed_53522_26062024
Старожил
Регистрация:
07.08.2006
Re: Фанатская локализация
Сообщение от .:BloodForce:.:
Аналог моба и его перевод:
10059 피의 감시자 Blood Monitor Кровь монитор
Они там реально наркоманы
кровавая метка

Аватар для Yukkuri
Предводитель
Регистрация:
26.03.2011
Медаль "1К лайков" GoHa.Ru - 10 лет
Re: Фанатская локализация
да вы морите, кровавый наблюдатель иль надзиратель жэ
Аватар для .:BloodForce:._renamed_691402_07022023
Маньяк
Регистрация:
20.08.2009
Re: Фанатская локализация
Сообщение от Yukkuri:
да вы морите, кровавый наблюдатель иль надзиратель жэ
Ты разгадал загадку

посоны, отыбитесь. Я легит (С) EvilSmile

Аватар для Elusive_renamed_48981_01062024
Предводитель
Регистрация:
13.06.2006
Волшебник
Re: Фанатская локализация
Сообщение от Zanzi:
:O я даже его профиль не могу посмотреть - http://screencast.com/t/7d995sYH01, неужели реальный?

Hide this thread, quick!!
Это админы троллят что-ли? Я тоже не могу

Добавлено через 1 минуту
Сообщение от LA2_Cobalt:
Нет, просто не сможешь заниматься этим на форумах первого эшелона. А кто и чем занимается в разных глубоких норах, куда не проникает солнечный свет, оф. локализатору уже не будет особо интересно.
А что он нарушает этим? Думаешь смогут что-то доказать?

Сообщение от Mormon:
Для хорошей рпг сюжетка не принципиальна.
Последний раз редактировалось Elusive_renamed_48981_01062024; 30.12.2012 в 09:28. Причина: Добавлено сообщение
Аватар для NoSleeping_renamed_53522_26062024
Старожил
Регистрация:
07.08.2006
Re: Фанатская локализация
Сообщение от .:BloodForce:.:
Ты разгадал загадку
감시 инспектировать, надзор, инспекция, наблюдение, надзирать
ну такто да :)

Аватар для Yukkuri
Предводитель
Регистрация:
26.03.2011
Медаль "1К лайков" GoHa.Ru - 10 лет
Re: Фанатская локализация
чот такая жесть. доперевожу статы, дык там всё разномастное шопестец
один пишет с заглавной буквы, тутжэ строкой ниже другой пишет с маленькой, одно и то же слово переводят по разному. кто-то вообще на английский и с дебильными сокращениями типа M. это magic, хотя у него прямо тут рядом melee на букву М...
если сами всё не переводите, хоть подстраивайтесь под стиль других
Ваши права в разделе