Re: Guild Wars 2 на русском — петиция ArenaNet
Окай, давайте попробую объяснить иначе, раз английский вы учить не хотите - выбор каждого.
Для того чтобы сделать перевод любого софта на русский язык правообладатель идет одним из двух путей
1. Имеет свое представительство - офис на территории России
Наличие оного вовсе не означает 100% локализацию продукции, т.к. необходим бизнес-кейс ака обоснование необходимости перевода, это может быть
а. законодательное требование без которого товар продавать нельзя
б. большое количество обращений конечных пользователей с просьбой о локализации, при это необходимо предоставить прогноза продаж на год-три
Эти действия необходимы по простой причине - все в этом мире стоит денег, и если стоимость перевода превосходит, равна, незначительно выше количества прогнозируемых продаж, фиг вы увидите локализацию. Если же маржа на выхлопе устоит производителя, запускается процесс локализации - выбирается поставщик услуг (если нет своего), осуществляется перевод 30 - 50% продукта, после чего происходит валидизация у производителя, финальный перевод и финальное одобрение у производителся. Как правило такие процессы могут занимать от 6 месяцев до 1 года.
2. Работает через дистрибьюторов
Все тоже самое только дистрибьюторы на территории РФ, как правило балбесы, поэтому создание кейсов и сопутствующие переговоры ведутся длительное время, что затягивает сроки перевода.
|