Спасибо, Shen . Если честно, не вижу смысла. Там нарезка из существующего. Кроме того, комментарии местами расплывчаты, вызывают сомнение. Плюс, это двойная реклама: стороннего ресурса и одной игры, к разделу не относящейся. Если считаешь важным, обоснуй, пожалуйста. Твоя ссылка никуда не денется.
Цитата:
Цитата:
astrosaki: lol good point. opinions are liek assholes. everybody has one and noone thinks that theirs stinks.
Прошу прощения за дооолгую задержку... Закрывал сессию... На сей раз решил рискнуть, залить видео без сжатия... Итак, предлагаю вашему вниманию Timeline 005: The Battle of Bothawui с русскими субтитрами:
Также в прикрепленный файл выкладываю внешние субтитры ко все имеющимся выпускам Timeline. Если у кого-нить возникнут проблемы с внешними сабами - пишите в личку.
Вложения:
Последний раз редактировалось Kventin Dorvard_renamed_616693_28042020; 29.01.2010 в 14:39.
Причина: Удалены ссылка на видео, пост-скриптум и исправлена часть ошибок в орфографии)))
Это тут я Райдек, а во всем остальном интернете - я Квентин Дорвард ^_^
Дабы не было оффтопом. Веду работу над переводом Video Documentary #1. Приблизительная дата окончания перевода - 01-02 февраля... Все-таки марку единственного официально признанного BioWare ру-комьюнити SW:TOR'а надо поддерживать ^_^
Последний раз редактировалось Kventin Dorvard_renamed_616693_28042020; 30.01.2010 в 14:49.
Это тут я Райдек, а во всем остальном интернете - я Квентин Дорвард ^_^
Все-таки марку единственного официально признанного BioWare ру-комьюнити надо поддерживать ^_^
Ок, Квен, будем ждать
Offtopic: Единственное официально признанное BioWare ру-сообщество - это bioware.ru. И ты оттуда:)?
Цитата:
Цитата:
astrosaki: lol good point. opinions are liek assholes. everybody has one and noone thinks that theirs stinks.
Наконец работы по переводу Video Documentory #1 завершены! Огромное спасибо всем, кто помогал мне в редактировании первоначального чернового варианта перевода:
Внимание! Вес ролика в 480р равен 186Мб!
Надеюсь на вашу активную помощь в редакции Developer Dispatch #1, который уже доступен в теме "бюро переводов")
Видео было удалено из сообщения, по причине прикрепления оного к "шапке" темы...
Последний раз редактировалось Kventin Dorvard_renamed_616693_28042020; 25.02.2010 в 02:54.
Наконец работы по переводу Video Documentory #1 завершены! Огромное спасибо всем, кто помогал мне в редактировании первоначального чернового варианта перевода:
Внимание! Вес ролика в 480р равен 186Мб!
Надеюсь на вашу активную помощь в редакции Developer Dispatch #1, который уже доступен в теме "бюро переводов")
Видео было удалено из сообщения, по причине прикрепления оного к "шапке" темы...
большое спасибо!)
I live in the games...
"I cannot fail like this! Conquest is the destiny of the Sith Empire!" ―Naga Sadow Мой канал на Youtube