если постараться, то говорить без акцента можно

к тому же японский не так уж и сложен, если практиковаться
Бл*ять, весь смысл транскрипции в том, чтобы говорить похоже, совсем не стараясь, совсем ничего-ничегошеньки на зная о японском.
Разумеется, если человек знает хоть чуть-чуть какой-либо язык, эта транслитерация ему нафиг не сдалась.
Добавлено через 3 минуты
Вот как вы произносите русское слово "щи" - "щщи" же! То есть "тадащий" с большой долей вероятности будет произнесён как ただっしい.
Добавлено через 7 минут
Это применимо к любому языку, аналогов всех звуков, имеющих буквенное начертание, не имеется. Используется что есть. Так что прекращай нести хуйню, бесит, правда.
Вот именно, в нынешней стандартной системе используется именно то, что есть. Как-либо её изменять совершенно бессмысленно, ибо те, кто углубился в изучение языка, никакую транслитерацию уже не используют в голове.