Therian Saga - интервью с разработчиками и локализаторами |
Автор темы:
Tapik_renamed_65562_02052023
Дата создания: 30.12.2014 17:14
|
Therian Saga - интервью с разработчиками и локализаторами
Предлагаем вашему вниманию наше интервью с разработчиками и локализаторами Therian Saga!
Какие ближайшие планы на развитие игры у разработчиков? Будут ли все обновления появляться во всех регионах одновременно? Александр Малтаис, главный программист VIRTYS: Все игровые обновления будут появляться во всех регионах одновременно. Более того, недавний апдейт был запущен одновременно на наших европейских и русских серверах. Наша цель тут простая: дать игрокам возможность играть в версию, аналогичную и ничем не уступающую европейской. В следующем году наряду с глобальными игровыми обновлениями, в которые войдут новые зоны и территории, новые умения и предметы, мы планируем добавить и немного локального контента специально для русскоговорящих игроков. Наш локальный партнер «Фабрика Онлайн» постоянно предлагает новые идеи и предложения по контенту, и кое-что уже находится в работе — но что именно, пока оставим в секрете. Следите за анонсами! ![]() Запуск игры можно назвать состоявшимся - довольны ли вы тем, как игру встретили на русскоязычном рынке? Эрик Беланджер, главный дизайнер Virtys: «Довольны» — это еще мягко сказано! Мы восхищены активностью русскоязычной аудитории и тем, как тепло они восприняли наш проект. При этом местные игроки добиваются впечатляющих успехов за довольно короткий промежуток времени — видимо, сказывается традиционное стремление быть лучше и сильнее всех. В общем, мы уверены, что решение о сотрудничестве с «Фабрикой Онлайн» и издании игры на территории России и СНГ оказалось очень верным. Насколько сложным был процесс перевода этой игры, ведь в ней очень много текста? Антон Надеждин, руководитель проекта Therian Saga в «Фабрике Онлайн»: Действительно, достойный перевод игры такого масштаба сделать было непросто. Все усложнялось тем, что на весь процесс у нас была всего пара месяцев — мы поставили перед собой цель запустить проект до конца 2014 года. К счастью, наши коллеги из студии «Левша» предоставляли новые порции перевода довольно быстро, после чего его еще раз прогоняли через редактуру, сравнивали с глоссарием, и потом уже отправляли в Канаду для внедрения в саму игру. В итоге получилось неплохо, особенно для игры с таким большим количеством текста, которому позавидовал бы сам Лев Николаевич. Конечно, кое-где всплывают мелкие шероховатости, но мы их убираем оперативно. Ведется ли работа над Вики или подробными игровыми гайдами, или вы рассчитываете в этом аспекте больше на игровое сообщество? Антон Надеждин, руководитель проекта Therian Saga в «Фабрике Онлайн»: Конечно! Такому сложному и комплексному проекту, как Therian Saga, требуется надлежащее руководство. Уже сейчас вы можете найти на сайте наш первый Гид,а за ним последует огромная энциклопедия по игре, в которой можно будет найти описания предметов, способностей, навыков, локаций, рецептов и многого другого. Над созданием подобной «Вики» в «Фабрике» трудятся несколько человек уже больше месяца, так что это будет, пожалуй, самый полный источник информации о Therian Saga и отличный инструмент как для новичка, так и для опытного игрока. Обсуждается или рассматривается возможность переноса игры на мобильные платформы? Александр Малтаис, главный программист VIRTYS: Безусловно, в наши планы входит разработка мобильной кросс-платформенной версии игры в 2015 году. Пока без конкретных названий и дат, но мы над этим работаем. ![]() Какой класс на старте русскоязычной версии оказался самым востребованным среди игроков, а кем люди не очень-то стремятся играть? Антон Надеждин, руководитель проекта Therian Saga в «Фабрике Онлайн»: Классов в игре как таковых нет. Есть просто начальный набор умений, а дальше игрок может развивать любые умения на свой вкус исходя из своих игровых потребностей и стиля. Если говорить не про классы, а про профессии, то в первые недели все ринулись изучать кузнечное дело. Сейчас же ситуация выравнивается и каких-то особых перевесов мы не наблюдаем. Хотя, конечно, ювелиров на Мериадане не хватает. Стоит ли ожидать появления в ру-версии каких-то косметических предметов, связанных с нашим игровым регионом? Антон Надеждин, руководитель проекта Therian Saga в «Фабрике Онлайн»: В ближайшие 3 месяца начнут появляться уникальные предметы для русской версии игры. Это будут исключительно косметические вещи, которые не будут влиять на игровой баланс. Как быстро правятся игровые ошибки, и насколько много отзывов поступает от пользователей в связи с ними? Антон Надеждин, руководитель проекта Therian Saga в «Фабрике Онлайн»: Отзывов поступает достаточно много, но бОльшую часть ошибок мы исправляем еще до того, как их кто-то заметил из игроков. Мы не ожидали такого наплыва игроков и такой активности, и, честно говоря, не все наши игровые системы справлялись с таким объемом. Как раз поэтому мы в срочном порядке открыли два дополнительных сервера, чтобы справиться с нагрузками и обеспечить беспроблемный игровой процесс для всех желающих. Теперь игра работает стабильно и лишь изредка подкидывает какие-то технические фокусы. Но преимущество у нас в том, что мы находимся с разработчиками из Virtys в близком контакте, со всеми можно связаться в любой момент без особого труда и быстро исправить возникшие проблемы. Учитывают ли разработчики пожелания наших игроков и, если будут от них какие-то серьезные предложения по улучшению и развитию игры, будут ли они внесены в игровой клиент? Эрик Беланджер, главный дизайнер Virtys: Вы знаете, у нас собрано уже более тысячи разнообразных «хотелок» и пожеланий от игроков, но при этом у нас есть четкое понимание, какой мы хотим видеть нашу игру, а какой нет. Какие-то совсем радикальные и масштабные пожелания идут вразрез с нашими планами по развитию игры, а при их озвучивании пользователь как правило не задумывается о том, как это изменение повлияет на игровой баланс, механику, экономику мира и так далее. Мы трудились над Therian Saga пять лет, это очень ценный и важный проект для нас, поэтому к вопросу его улучшения мы подходим очень трепетно и тщательно — поспешных решений никто принимать не будет. Тем не менее, хочется сказать, что до сих пор нам удавалось радовать нашу аудиторию, чьи пожелания как раз совпадали с нашими. Поэтому если предложения действительно продуманные и точные, то мы их обязательно учтем. ![]() Рассматривается ли изменение цен в игровом магазине в связи с последними событиями или же пока не планируется увеличивать стоимость предметов и услуг? Антон Надеждин, руководитель проекта Therian Saga в «Фабрике Онлайн»: Мы, как и все россияне, тщательно следим за событиями на валютном рынке и понимаем, что времена сейчас грядут не самые радужные и комфортные. Тем не менее, мы делаем все возможное, чтобы цены оставались на текущем уровне, но при этом в определенный момент, возможно, будем вынуждены поднять их в связи с нашими обязательствами перед партнерами и по экономическим соображениям, ведь цены на поддержание проекта уже сейчас заметно растут. Но хотим вас заверить, что мы учитываем специфику русскоязычной аудитории и заметно корректируем цены в меньшую сторону — никакой «механической» конвертации по нынешнему курсу точно не будет. Планируется ли вами какой-то новогодний ивент или еще какие-то события, связанные с новогодними праздниками? Антон Надеждин, руководитель проекта Therian Saga в «Фабрике Онлайн»: Безусловно! У нас уже запущен новогодний ивент, который наверняка придется по душе русскоязычному сообществу: насесть специальные новогодние квесты, новая локация и т.д. Спасибо. Антон Надеждин, руководитель проекта Therian Saga в «Фабрике Онлайн»: Спасибо и вам! Александр Малтаис, главный программист VIRTYS: Спасибо большое! Было очень приятно пообщаться с русскими журналистами! Команда Virtys поздравляет всех игроков Therian Saga с Новым Годом и желает всего самого лучшего! Еще увидимся! |
Re: Therian Saga - интервью с разработчиками и локализаторами
![]() Ворон, Филин, и Сова,Слуги Чернобога,Ваша слава век жива,С вами вещие слова,Тайная дорога.
Тот, кто Ворона видал,Знает силу мрака,Ворон к Одину летал,В вечный он глядел кристалл,Принял тайну знака. Тоть, кто с Филином побыл,Знает тайну гроба,Филин — вещий страх могил,Знает, сколько скрыла сил Тайная утроба. Кто беседовал с Совой,Знает силу Ночи,Знает, как в реке живой,К полосе береговой,Сделать путь короче. Ворон, Филин, и Сова Птицы Чернобога,Но у тёмных мысль жива,В их зрачках горят слова,О, горит их много. [Вот кто я!] [Манчкин 17%] [Убийца 30%] [Тусовщик 13%] [Исследователь 40%] [Узнай кто ты!] |
Re: Therian Saga - интервью с разработчиками и локализаторами
Эх, жаль никто не спросил, сколько стоит тиснуть на Гохе джинсовое интерьвью. Нет, действительно интересно же
![]() |
Re: Therian Saga - интервью с разработчиками и локализаторами
Не плохая игрушка для офиса
![]() |
Ваши права в разделе |
![]() |