Для входа на форум нажмите здесь
Кабацкие байки (Архив: 03.09.2010-05.06.2012)
Автор темы: Zan
Дата создания:
Old 02.11.2011, 09:47
Vzlomka's Avatar
Мастер
Join Date:
09.04.2010
Космос
Re: Флуд Культурный (по просьбе Талеро^^)
Originally Posted by Wanderv:
Потому что Ost Dunhoth - это не английский блеать! Это синдарин. Звучит это: Ост Дунхот.
Как это не английский? Написание "Ost Dunhoth" - это тенгвар, а не латиница?

Положи меня на полку ближе к небу-потолку
Буду плакать и смеяться, глядя на свою судьбу
Old 02.11.2011, 10:23
UncleDozer_renamed_719582_22122022's Avatar
Адепт Здравого смысла
Join Date:
09.01.2010
Джентльмен
Re: Флуд Культурный (по просьбе Талеро^^)
Originally Posted by Vzlomkins:
Как это не английский? Написание "Ost Dunhoth" - это тенгвар, а не латиница?
Все написанное латиницей автоматически считается английским? ;)

______
С уважением,
Max von BULL dozer AKA
Old 02.11.2011, 10:31
Re: Флуд Культурный (по просьбе Талеро^^)
U’tgan asrda tushgan temir yu’l bekati oldida bu’y chu’zgan ku’pni ku’rgan ulkan teraklar ostidagi yozgi choyxona quyosh botdi deguncha gavjum bu’lar edi. - тоже английский
Old 02.11.2011, 10:34
Re: Флуд Культурный (по просьбе Талеро^^)
Задолбали вы своими переводами


Добавлено через 2 минуты
И ещё потанцуем

Last edited by Хомыч_renamed_608226_25112023; 02.11.2011 at 10:34. Reason: Добавлено сообщение
Old 02.11.2011, 11:11
Vzlomka's Avatar
Мастер
Join Date:
09.04.2010
Космос
Re: Флуд Культурный (по просьбе Талеро^^)
Originally Posted by UncleDozer:
Все написанное латиницей автоматически считается английским? ;)
Originally Posted by hekatherina:
U’tgan asrda tushgan temir yu’l bekati oldida bu’y chu’zgan ku’pni ku’rgan ulkan teraklar ostidagi yozgi choyxona quyosh botdi deguncha gavjum bu’lar edi. - тоже английский
Это либо английский, либо транскрипция на английский, не?
А коли мы что-то латиницей написанное перекладываем на русский, то должны действовать правила английского языка, а не неведомого синдарина.

Если кирилицей написано Dunhoth - то это 'данхот' вообще.
Если надо соблюсти 'дунот' или 'дунхот' - то по английски было бы doonhoth.

Или что? - При виде слова скажем 'dungeon' надо задумываться, а не финский ли это или быть может суахили? И перекладывать на русский не через 'данж...' а неведомо как вообще? Через 'ё' быть может?

Положи меня на полку ближе к небу-потолку
Буду плакать и смеяться, глядя на свою судьбу
Last edited by Vzlomka; 02.11.2011 at 11:45.
Old 02.11.2011, 11:21
Re: Флуд Культурный (по просьбе Талеро^^)
Это был типа лингвистический сарказм с использованием узбекского языка на латинице.

Ребят, ну просто странно, что вы считаете нужным придерживаться правилам произношения английского языка (в котором, кстати, море исключений и особых случаев) там, где сами носители им не придерживаются и читают так, как произносится на синдарине. Почему вы тогда говорите "Лумул-Нар", а не "Лумал-На"?
Old 02.11.2011, 11:24
Vzlomka's Avatar
Мастер
Join Date:
09.04.2010
Космос
Re: Флуд Культурный (по просьбе Талеро^^)
Originally Posted by hekatherina:
Ребят, ну просто странно, что вы считаете нужным придерживаться правилам произношения английского языка (в котором, кстати, море исключений и особых случаев) там, где сами носители им не придерживаются и читают так, как произносится на синдарине.
Напомнило один хороший фильм:
- Ваша фамилия?
- Чиповски. Но пишется как Скиповски!

Originally Posted by hekatherina:
Почему вы тогда говорите "Лумул-Нар", а не "Ламул-На"?
Я такие сложные слова вообще не говорю. Я говорю 'Зеркальный чертог'

Положи меня на полку ближе к небу-потолку
Буду плакать и смеяться, глядя на свою судьбу
Old 02.11.2011, 11:36
Re: Флуд Культурный (по просьбе Талеро^^)
Originally Posted by Vzlomkins:
Я такие сложные слова вообще не говорю. Я говорю 'Зеркальный чертог'
Понятно Значит, как Талеро и написала, все будут просто "од" называть.
Old 02.11.2011, 11:49
Vzlomka's Avatar
Мастер
Join Date:
09.04.2010
Космос
Re: Флуд Культурный (по просьбе Талеро^^)
Originally Posted by hekatherina:
Понятно Значит, как Талеро и написала, все будут просто "од" называть.
А где почитать про Ost Dunhoth? (не рейд ) Это у Толкина где вообще?

Положи меня на полку ближе к небу-потолку
Буду плакать и смеяться, глядя на свою судьбу
Old 02.11.2011, 11:53
UncleDozer_renamed_719582_22122022's Avatar
Адепт Здравого смысла
Join Date:
09.01.2010
Джентльмен
Re: Флуд Культурный (по просьбе Талеро^^)
Originally Posted by hekatherina:
U’tgan asrda tushgan temir yu’l bekati oldida bu’y chu’zgan ku’pni ku’rgan ulkan teraklar ostidagi yozgi choyxona quyosh botdi deguncha gavjum bu’lar edi. - тоже английский
Да что там до Узбекистана ездить, есть же примеры ближе и понятнее: ph'nglui mglw'nafh Cthulhu R'lyeh wgah'nagl fhtagn :)


Originally Posted by Vzlomkins:
Это либо английский, либо транскрипция на английский, не?
Не. Это латинница :). Просто писать в первоисточнике руны было бы нецелесообразно - у переводчиков попросту нет шрифтов для просмотра первоисточника.

Originally Posted by Vzlomkins:
А коли мы что-то латиницей написанное перекладываем на русский, то должны действовать правила английского языка, а не неведомого синдарина.
Вот тут-то, батенька, вы делаете фундаментальную ошибку :).

Originally Posted by Vzlomkins:
Если кирилицей написано Dunhoth - то это 'данхот' вообще.
...если транскрибируем с английского - безусловно. Жаль, что мы транскрибируем с синдарина

Originally Posted by Vzlomkins:
Или что? - При виде слова скажем 'dungeon' надо задумываться, а не финский ли это или быть может суахили?
Нет, достаточно знать, что это - английское слово. Для того, чтобы люди, не знающие английского языка, не гадали, что перед ними за слово, мы, переводчики, и нужны ;)

Originally Posted by Vzlomkins:
Чиповски. Но пишется как Скиповски!
Как бы смешно это не выглядело, но все именно так :).

Originally Posted by Vzlomkins:
Я такие сложные слова вообще не говорю. Я говорю 'Зеркальный чертог'
Ну и зачем тогда вообще себя утруждать подобными спорами? ;)

______
С уважением,
Max von BULL dozer AKA
Old 02.11.2011, 12:11
Vzlomka's Avatar
Мастер
Join Date:
09.04.2010
Космос
Re: Флуд Культурный (по просьбе Талеро^^)
Originally Posted by UncleDozer:
...если транскрибируем с английского - безусловно. Жаль, что мы транскрибируем с синдарина
Ухты! Третий год играю, а локализация у нас оказывается с синдарина, а не с английского.

Originally Posted by UncleDozer:
Нет, достаточно знать, что это - английское слово. Для того, чтобы люди, не знающие английского языка, не гадали, что перед ними за слово, мы, переводчики, и нужны ;)
А слово Moscow вы как будет транскрибировать на французский? - неужто Moskva?
А Париж на украинский? - Пари?

И потом мне отчего-то Гугль на запрос 'ost dunhoth tolkien' на первых 5 страницах выдал только турбиновские дела. Так это есть у Толкина? Или мы про турбиновский синдарин говорим?

Положи меня на полку ближе к небу-потолку
Буду плакать и смеяться, глядя на свою судьбу
Old 02.11.2011, 12:13
Arkue's Avatar
Старожил
Join Date:
26.01.2010
Re: Флуд Культурный (по просьбе Талеро^^)
Возможно я ошибаюсь, но где-то в рейде Гортерон произносит вслух "Ost Dunhoth" (звук) и говорит он "Ост Дунхоф". Технически также, адекватный перевод, на мой взгляд - "Ост Дунхот"

Old 02.11.2011, 12:17
Wimbrent's Avatar
The Old Captain Bourbon
Join Date:
25.07.2008
Берсеркер GoHa.Ru - 10 лет
Re: Флуд Культурный (по просьбе Талеро^^)
Originally Posted by gurgen_chel:
дык они его на булле первыми закрыли. В чем проблема будет повторить то)
ТЫЧО, а бутылки из шопа? они же с бутылками из шопа его закрывали! то на бэте а тут на лайф сервере

Old 02.11.2011, 12:25
Re: Флуд Культурный (по просьбе Талеро^^)
Originally Posted by Vzlomkins:
Ухты! Третий год играю, а локализация у нас оказывается с синдарина, а не с английского.



А слово Moscow вы как будет транскрибировать на французский? - неужто Moskva?
А Париж на украинский? - Пари?

И потом мне отчего-то Гугль на запрос 'ost dunhoth tolkien' на первых 5 страницах выдал только турбиновские дела. Так это есть у Толкина? Или мы про турбиновский синдарин говорим?
Синдарин он толкиновский. На: http://legolas-elf.ru/trans/a.htm
Я не понял, что ты не понял . Ost Dunhoth - это на синдарине, но латиницей. Произносится, как Ост Дунхот. Транскрибироваться естесно должен так же, т.к. других устоявшихся переводов нет (как-то так получилось, что синдарин известен только несколько десятилетий).

Добавлено через 4 минуты
Originally Posted by Arkue:
Возможно я ошибаюсь, но где-то в рейде Гортерон произносит вслух "Ost Dunhoth" (звук) и говорит он "Ост Дунхоф". Технически также, адекватный перевод, на мой взгляд - "Ост Дунхот"
th - означает звук θ, аналогичный звуку из английского, которого в русском нет. Его "переводят" как т, ф или с. Синдаринский звук обычно как т "переводят" - это одна из немногих устоявшихся веще в переводе синдарина.
Last edited by Wanderv; 02.11.2011 at 12:25. Reason: Добавлено сообщение
Old 02.11.2011, 12:30
Zan's Avatar
Zan
AI Lord
Веселый флудер
Issue reason: За креативные темы, весёлые опросы, актуальные новости
Re: Флуд Культурный (по просьбе Талеро^^)
О, филологи собрались

Никогда не спорьте с идиотами. Вы опуститесь до их уровня, где они вас задавят своим опытом.
Old 02.11.2011, 12:31
UncleDozer_renamed_719582_22122022's Avatar
Адепт Здравого смысла
Join Date:
09.01.2010
Джентльмен
Re: Флуд Культурный (по просьбе Талеро^^)
Originally Posted by Vzlomkins:
Ухты! Третий год играю, а локализация у нас оказывается с синдарина, а не с английского.
А как связан стаж игры со знанием ее лора? :)

Originally Posted by Vzlomkins:
А слово Moscow вы как будет транскрибировать на французский? - неужто Moskva?
А то, что по-французски она вообще "Моску" - ни о чем не говорит? :) И, честно говоря, не понял немножко аналогии.
Кстати, разве английское название пошло не с "Москов/ии"?

Originally Posted by Vzlomkins:
А Париж на украинский? - Пари?
С Парижем, повторюсь, для меня вообще загадка, как получилось, что у всего мира он Пари, а у русскоговорящих - ж. Анекдот второй раз цитировать не буду :)

Originally Posted by Vzlomkins:
И потом мне отчего-то Гугль на запрос 'ost dunhoth tolkien' на первых 5 страницах выдал только турбиновские дела. Так это есть у Толкина? Или мы про турбиновский синдарин говорим?
Конечно же про турбиновский. Или за три года игры ты до сих пор не в курсе, что у турбины масса отсебятины (в основном, кстати, хорошей) не по- а по мотивам Толкина? :)

Originally Posted by Arkue:
Возможно я ошибаюсь, но где-то в рейде Гортерон произносит вслух "Ost Dunhoth" (звук) и говорит он "Ост Дунхоф". Технически также, адекватный перевод, на мой взгляд - "Ост Дунхот"
Совершенно верно. Говорю же, не знаю, с чего вдруг он название поменял.

______
С уважением,
Max von BULL dozer AKA
Old 02.11.2011, 12:35
Wimbrent's Avatar
The Old Captain Bourbon
Join Date:
25.07.2008
Берсеркер GoHa.Ru - 10 лет
Re: Флуд Культурный (по просьбе Талеро^^)
Замок Заподного/Заподной Племя/Орды
и как тут будет правильно перевести ОД?=\

Old 02.11.2011, 12:35
Zan's Avatar
Zan
AI Lord
Веселый флудер
Issue reason: За креативные темы, весёлые опросы, актуальные новости
Re: Флуд Культурный (по просьбе Талеро^^)
Я хочу только напомнить о разнице в произношении, традициях и проч.
Например (лучшие примеры - из реальной жизни)
Китай! По-русски - он Китай. Почему? Кто это сказал?
По-англ - он Чайна (Сhina). Опять же - с чего такие выводы?
Ведь на китайском он Чжунго (а латинской транскипцией - ваще Zhōnghuá)
Следуя некоторой приложенной выше логике, главное, чтобы все называли страну так, как называют её жители этой страны, давшее название.
Но почему же тогда каждая страна зовет Китай как ей вздумается?
Что на этот счет говорит синдарин?
Пожалуйста, не спорте о тех вещах, о которых вы не бельмеса не понимаете, языковеды
Правильный перевод на русский язык Ост Данхот. Допустимо Ост Дунхот или Ост Данот(Дунот) - т.к. для нашего слуха непривычно Х после согласной

Никогда не спорьте с идиотами. Вы опуститесь до их уровня, где они вас задавят своим опытом.
Old 02.11.2011, 13:01
Arkue's Avatar
Старожил
Join Date:
26.01.2010
Re: Флуд Культурный (по просьбе Талеро^^)
Originally Posted by Wanderv:
Синдарин он толкиновский. На: http://legolas-elf.ru/trans/a.htm
Я не понял, что ты не понял . Ost Dunhoth - это на синдарине, но латиницей. Произносится, как Ост Дунхот. Транскрибироваться естесно должен так же, т.к. других устоявшихся переводов нет (как-то так получилось, что синдарин известен только несколько десятилетий).

Добавлено через 4 минуты


th - означает звук θ, аналогичный звуку из английского, которого в русском нет. Его "переводят" как т, ф или с. Синдаринский звук обычно как т "переводят" - это одна из немногих устоявшихся веще в переводе синдарина.
Не спорю, вариант "Ост Дунхот" - самый лучший и самый правильный. Вот только, если Настя не ошиблась, и перевели действительно как Ост Дунхад, - это

Old 02.11.2011, 13:24
Re: Флуд Культурный (по просьбе Талеро^^)
Originally Posted by Vzlomkins:
И потом мне отчего-то Гугль на запрос 'ost dunhoth tolkien' на первых 5 страницах выдал только турбиновские дела. Так это есть у Толкина? Или мы про турбиновский синдарин говорим?
У Толкина взяты корни "ост" - крепость, "дун" - западный, "хот" - орда (в отрицательном значении, н-р "орда орков")

Originally Posted by AHreJI:
Замок Заподного/Заподной Племя/Орды
и как тут будет правильно перевести ОД?=\
Только "западного/ой".

Originally Posted by Zantetsu:
Я хочу только напомнить о разнице в произношении, традициях и проч.
Например (лучшие примеры - из реальной жизни)
Китай! По-русски - он Китай. Почему? Кто это сказал?
По-англ - он Чайна (Сhina). Опять же - с чего такие выводы?
Ведь на китайском он Чжунго (а латинской транскипцией - ваще Zhōnghuá)
Следуя некоторой приложенной выше логике, главное, чтобы все называли страну так, как называют её жители этой страны, давшее название.
Но почему же тогда каждая страна зовет Китай как ей вздумается?
Что на этот счет говорит синдарин?
Пожалуйста, не спорте о тех вещах, о которых вы не бельмеса не понимаете, языковеды
Правильный перевод на русский язык Ост Данхот. Допустимо Ост Дунхот или Ост Данот(Дунот) - т.к. для нашего слуха непривычно Х после согласной
Вообще-то обитатель Ост-Дунхота (все-таки технически он там один) не сам дал такое название своей крепости (см. значение "хот" - это с отрицательным оттенком!) Оно было дано скорее всего дунаданами.

Не надо путать самоназвание (Zhōnghuá) с названием посторонних, так сказать, лиц (Cathay, Chin, Ost-Dunhoth) и класть большой и толстый на этимологию и развитие языка тоже не стоит.
Old 02.11.2011, 13:41
Re: Флуд Культурный (по просьбе Талеро^^)
Originally Posted by Zantetsu:
Я хочу только напомнить о разнице в произношении, традициях и проч.
Например (лучшие примеры - из реальной жизни)
Китай! По-русски - он Китай. Почему? Кто это сказал?
По-англ - он Чайна (Сhina). Опять же - с чего такие выводы?
Ведь на китайском он Чжунго (а латинской транскипцией - ваще Zhōnghuá)
Следуя некоторой приложенной выше логике, главное, чтобы все называли страну так, как называют её жители этой страны, давшее название.
Но почему же тогда каждая страна зовет Китай как ей вздумается?
Что на этот счет говорит синдарин?
Пожалуйста, не спорте о тех вещах, о которых вы не бельмеса не понимаете, языковеды
Правильный перевод на русский язык Ост Данхот. Допустимо Ост Дунхот или Ост Данот(Дунот) - т.к. для нашего слуха непривычно Х после согласной
^^^ Этот человек точно имеет филологическое образование? Потому как более странного поста трудно представить.

ЗЫ. Про то, что в русском нет каких-либо своих устоявшихся терминов из синдарина, я написал выше.

Добавлено через 1 минуту
Originally Posted by UncleDozer:
С Парижем, повторюсь, для меня вообще загадка, как получилось, что у всего мира он Пари, а у русскоговорящих - ж. Анекдот второй раз цитировать не буду :)
А с чего ты взял, что у всего мира "Пари"?? Это у французов так, а у остального мира нет.

Quote:
Конечно же про турбиновский. Или за три года игры ты до сих пор не в курсе, что у турбины масса отсебятины (в основном, кстати, хорошей) не по- а по мотивам Толкина? :)
Отсебятиной является сама крепость в Энедвайте. Название вполне обычное синдаринское, толкиновское.
Last edited by Wanderv; 02.11.2011 at 13:42. Reason: Добавлено сообщение
Old 02.11.2011, 13:47
Arkue's Avatar
Старожил
Join Date:
26.01.2010
Re: Флуд Культурный (по просьбе Талеро^^)
Мне кажется, еще немного и разговор дойдет до стадии "Ост Дунхот не по Толкиену, он ломает лору"

Old 02.11.2011, 14:09
UncleDozer_renamed_719582_22122022's Avatar
Адепт Здравого смысла
Join Date:
09.01.2010
Джентльмен
Re: Флуд Культурный (по просьбе Талеро^^)
Originally Posted by Zantetsu:
Правильный перевод на русский язык Ост Данхот. Допустимо Ост Дунхот или Ост Данот(Дунот) - т.к. для нашего слуха непривычно Х после согласной
Все верно сказал, кроме того, что приписал "допустимо". Два варианта под этой меткой - точно такие же правильные :). А какой будет финальным - решает редактор. Но.

Originally Posted by Arkue:
если Настя не ошиблась, и перевели действительно как Ост Дунхад, - это
Совершенно, к сожалению, верно. Надеюсь, она ошиблась.

Originally Posted by Wanderv:
А с чего ты взял, что у всего мира "Пари"?? Это у французов так, а у остального мира нет.
Пардон, затупил. У всего мира, хотел я сказать (хотя это тоже преувеличение, да) он через "С" :)

______
С уважением,
Max von BULL dozer AKA
Old 02.11.2011, 14:11
Valdark's Avatar
Мастер
Join Date:
22.06.2009
Re: Флуд Культурный (по просьбе Талеро^^)
Originally Posted by Arkue:
Мне кажется, еще немного и разговор дойдет до стадии "Ост Дунхот не по Толкиену, он ломает лору"
Так вроде уже все сломали...еще во времена ТА все уже было непоправимо сломано и не по лору.


Нельзя проводить две дисциплины: одну для рабочих, а другую - для вельмож. Дисциплина должна быть одна.
(И.В.Сталин "XIII конференция РКП(б)" т.6 стр.14.)

Тролль Шредингера - прав и неправ одновременно

Originally Posted by _Vorobushek_:
После смерти наши души попадут в интернет.
Они посмотрели на напитки. Они выпили напитки Т.Д.Д.Пратчетт
Old 02.11.2011, 14:28
Torve
Guest
Re: Флуд Культурный (по просьбе Талеро^^)
У меня вопрос... в 3.3 радость отменят? уровень оправ снизят? или это будет в Изенгарде. или вообще не будет?
Posting Rules
You may not post new threads
You may not post replies
You may not post attachments
You may not edit your posts

BB code is On
Smilies are On
[IMG] code is On
HTML code is Off