Re: ANIME fan club!
оригинальная озвучка в 99.99999999% случаях лучше чем дубляж, в случае фильмов/сериалов голос,интонация итд входит в игру актера и собственно не факт что человек, озвучивавший его до конца передаст роль героя этого. Еще есть перлы с перевод паруски, когда коверкают фразы и диалоги, но если фильме говорят на английском, можно немного переосмысливать фразу и понять ее правильнее.
в случае с аниме я вообще молчу, уровень сейю не достижим для наших, даже проф. "озвучеров", про анкордов всяких я вообще молчу
Последний раз редактировалось Forendel; 04.03.2012 в 19:17.
|