Re: Baldur's Gate 3 - Обсуждение игры (внимание, спойлеры!)
Сообщение от Fenharel:
Мне не нравятся голоса. Они тупо другие. Вообще не понимаю смысла каверов. Песни лучше звучат в оригинале. А то у нас есть тупая мода делать ру-переозвучку например опенингов аниме. Там от текстов можно проблеваться.
вот пример. Голос то ничего. Но текст просто ужасен. А все потому что невозможно адекватно с корейского на русский перевести.
можно с корейского перевести и даже пизже оригинала, вот вы все тут как последние лошки всрали себе сюжетку лост арка, а я его под самое горлышко проходить пошел (остановился на южном берне), и там был дубляж даже песен, особенно в сюжетке про гномов прям нежданчик был когда запели, сюжетка лост арка интересней любой крпг в изометрии когда либо выходившей, даже проклятые земли рядом не стояли, какой там к чёрту балдурс гате с арканумом и планскейп его в сраку торментом.
Re: Baldur's Gate 3 - Обсуждение игры (внимание, спойлеры!)
Сообщение от Сагарис:
Суууууко.... они что, карлахову концовку починили? Блин, опять перепроходить
Отремонтили да. Но, мой совет - повремени чутка - ну-у-у, максимум месяц. Свен в игру постепенно вырезанный контент возвращает, правда в этом конечно же не признаётся. И кое-что новое добавляет. Через месяц, это может быть частично, уже совсем другая игра будет. И-и-и, это не может не радовать.
Сталь подчиняется покорно, её расплющивает молот. Её из пламенного горна бросают в леденящий холод. И в этой пытке многократной, рождается клинок булатный. (с) Д.М.А.
Re: Baldur's Gate 3 - Обсуждение игры (внимание, спойлеры!)
Сообщение от _RotStein_:
сюжетка лост арка интересней любой крпг в изометрии когда либо выходившей, даже проклятые земли рядом не стояли, какой там к чёрту балдурс гате с арканумом и планскейп его в сраку торментом.
У лост арка как и у многих корейских игр есть одна проблема. У них намешано в лоре куча всего сразу. Конкретно в ЛА у нас есть и мегатехнологичные пушки и космические корабли и варвары первобытные с двуручами. И сам сюжет с самого начала отдает ДИЧЬЮ. Поэтому он может быть сколь угодно гениальным, но ковыряться и разбираться в нем желания мало.
Точно такая же проблема у БДО, его даже час в начале выдержать проблематично. Относительно адекватно он подан только в Арчейдже, где от простого к сложному все идет, и то пройдя его весь я могу сказать только "очень интересно, но ничерта не понятно". А учитывая геймплейные особенности данного вид игр проходить их чтобы узнать сюжет это уже х2 мазохизм. Ибо в том же АА сюжетка залочена за гриндволом таким нехилым, пока 15к гс не наберешь нормально его не посмотришь. А набирается он год+.
Хотя фанату геншина конечно все это понятно почему заходит, вопросов нет.
Сообщение от _RotStein_:
есть куча опенингов не хуже или даже лучше оригинала, так что не надо ляля
Может быть где то и есть. Я смотрел меньше 20 аниме за всю жизнь и сужу в основном по ним.
Наш русский язык богаче большинства языков мира. В том числе и языков из стран далёкой Азии. А вот это вот тебе тоже не нравиться да?..
Это все замечательно. Но при переводе песен становится понятно про что там поют и тексты там мягко говоря не очень.
Например https://lyrsense.com/slipknot/psychosocial
В оригинале все круто, а при переводе хуже русского репа.
Re: Baldur's Gate 3 - Обсуждение игры (внимание, спойлеры!)
Сообщение от Fenharel:
Это все замечательно. Но при переводе песен становится понятно про что там поют и тексты там мягко говоря не очень.
Например https://lyrsense.com/slipknot/psychosocial
В оригинале все круто, а при переводе хуже русского репа.
..и писался на русском. То есть, это не перевод, а оригинал - Оригинальная звуковая дорожка.
Сталь подчиняется покорно, её расплющивает молот. Её из пламенного горна бросают в леденящий холод. И в этой пытке многократной, рождается клинок булатный. (с) Д.М.А.
Re: Baldur's Gate 3 - Обсуждение игры (внимание, спойлеры!)
Сообщение от Dzirti:
То есть, это не перевод, а оригинал - Оригинальная звуковая дорожка.
Ничего не имею против такого. Вон в Алхимике есть шикарная песня на русском "Братья" (в версии 2003 года), она там круто вписывается и текст в тему аниме. Потому что она спецом для него написана. Мне только перепевки не нравятся т.к они не попадают зачастую в размер или смысл.
Re: Baldur's Gate 3 - Обсуждение игры (внимание, спойлеры!)
Сообщение от Fenharel:
Ничего не имею против такого. Вон в Алхимике есть шикарная песня на русском "Братья" (в версии 2003 года), она там круто вписывается и текст в тему аниме. Мне только перепевки не нравятся т.к они не попадают зачастую в размер или смысл. https://www.youtube.com/watch?v=_TG5bhW6980
Ну и прекрасно. И как видишь, в этом мире, не все предвзято относятся к русскому языку, и даже иногда определяют его чуть ли не в заглавную тему.
Сталь подчиняется покорно, её расплющивает молот. Её из пламенного горна бросают в леденящий холод. И в этой пытке многократной, рождается клинок булатный. (с) Д.М.А.
Re: Baldur's Gate 3 - Обсуждение игры (внимание, спойлеры!)
Русский очень красивый язык, тот же английский очень куцый по сравнению с ним, с этим никто и не спорит.
Речь же шла изначально о песнях в бг3. Мб тут вопрос восприятия, я англ версию увидел естественно первой и она привычнее и больше зашла и так везде.
Re: Baldur's Gate 3 - Обсуждение игры (внимание, спойлеры!)
Сообщение от Fenharel:
Русский очень красивый язык, тот же английский очень куцый по сравнению с ним, с этим никто и не спорит.
Речь же шла изначально о песнях в бг3. Мб тут вопрос восприятия, я англ версию увидел естественно первой и она привычнее и больше зашла и так везде.
К-хм... В народе есть такая фраза - Первый блин комом. И-и-и, к примеру не все парни женятся на своей первой девушке... Ой далеко не все.
Сталь подчиняется покорно, её расплющивает молот. Её из пламенного горна бросают в леденящий холод. И в этой пытке многократной, рождается клинок булатный. (с) Д.М.А.
Re: Baldur's Gate 3 - Обсуждение игры (внимание, спойлеры!)
Сообщение от Fenharel:
Русский очень красивый язык, тот же английский очень куцый по сравнению с ним, с этим никто и не спорит.
Такие вы смешные конечно) Английский, немецкий и русский максимально близкие языки, понятно что если смотреть только аниме язык кажется очень простым, но если читать классическую литературу и сложных дядек язык заиграет новыми красками, прочитай в оригинале например einstein intersection или lord of light (первая серьезная книга которую я со своим ielts с2 решил прочитать в оригинале, и понял как сильно вот эти 7-10к слов, которых типа хватает для полноценной жизни и работы, на самом деле бесполезны). А слушать рассуждения на тему языков от человека который всратые игры не может на инглише осилит, с их b2 для условной финалки и b1 для всего остального, вообще смешно.
Re: Baldur's Gate 3 - Обсуждение игры (внимание, спойлеры!)
Оп!.. Можно будет снова ворваться.
Сталь подчиняется покорно, её расплющивает молот. Её из пламенного горна бросают в леденящий холод. И в этой пытке многократной, рождается клинок булатный. (с) Д.М.А.
Re: Baldur's Gate 3 - Обсуждение игры (внимание, спойлеры!)
Сообщение от Rizolvir:
Почему Минтара клерик, а а Зевлор воин. Они же оба паладины, вроде.
Может основывались на классах того времени, датой там 2022 стоит, тогда паладинов в бг3 как класс еще не завезли. Да и в целом такие классы им логичны, Зевлор бывший всадник ада, не самый удачный бэкграунд для паладина. Минтара в свою очередь дроу Ллос, из самого знатного и могущественного дома Мензоберранзана, путь жрицы для нее более чем естественен, может им было лень плетку рисовать и анимировать.
Re: Baldur's Gate 3 - Обсуждение игры (внимание, спойлеры!)
Сообщение от Dzirat:
с их b2 для условной финалки
Я хз как всякие пиратские сленги считаются. Какой это уровень б1 б2 б6 б12? У меня нет никакого желания бесконечно альтабить игру ради перевода непонятных слов в квестах, а если там еще и идиомы, то тем более.
Re: Baldur's Gate 3 - Обсуждение игры (внимание, спойлеры!)
Сообщение от Fenharel:
Я хз как всякие пиратские сленги считаются. Какой это уровень б1 б2 б6 б12? У меня нет никакого желания бесконечно альтабить игру ради перевода непонятных слов в квестах, а если там еще и идиомы, то тем более.
Никак, нашел что в пример приводить, там из этого сленга процентов 90 обычный английский и процентов 10 отдельные слова или предложения сленговые, которые тем не менее легчайшие выкупаются из контекста, аналогичная история с драконами, я читал тут на форуме нытье на эту тему, думал что жопа будет, как дошел понял что вся проблема часто в нестандартном построении фраз, наличии кучи фразеологизмов, и иногда слов которые уже не используются в современном инглише. Но опять таки, они все отлично понимаются из контекста, если остальные 70-90% очень простого текста ты уже понимаешь.
Re: Baldur's Gate 3 - Обсуждение игры (внимание, спойлеры!)
Сообщение от Dzirat:
Но опять таки, они все отлично понимаются из контекста, если остальные 70-90% очень простого текста ты уже понимаешь.
Когда в игру с тонной текста играешь, хочется играть, а не сидеть додумывать. Особенно после работы, когда сил нет всем этим переводом заниматься.
Я финалку посмотрел - мне не зашло бесконечно так делать, точно также для интереса пробовал читать книги по ГП на оригинале, это при том что я в принципе дословно помню о чем там, так вот даже первые же страницы уже пошли со скрипом. Не мое это вообще.
Re: Baldur's Gate 3 - Обсуждение игры (внимание, спойлеры!)
Сообщение от Fenharel:
Я финалку посмотрел - мне не зашло бесконечно так делать, точно также для интереса пробовал читать книги по ГП на оригинале, это при том что я в принципе дословно помню о чем там, так вот даже первые же страницы уже пошли со скрипом. Не мое это вообще.
Ну тут чисто проблемы с уровнем языка, я когда учился мне препод подбирала книги по уровню. Когда книга соответствует твоему уровню владения языком ты читаешь ее почти как на родном языке, в итоге да, встречаются незнакомые слова которые надо выписать и посмотреть что они значат один раз, второй раз ты уже его вспомнишь а к концу книги перестанешь идентифицировать как незнакомое. Не читал ГП в оригинале, но гугл говорит что книга для уровней b1-b2, то есть для людей которые целенаправленно изучали английский, а не слышали что-то там в школе и в инсте.
Re: Baldur's Gate 3 - Обсуждение игры (внимание, спойлеры!)
Вообще бг3 странная игра. Она хорошая, это определенно. Но вот в глаза бросается то, что то тут то там что-то да вырезано. И возникает куча вопросов, на которые игра не дает ответа.
Например:
как умерла Изобель? в инете пишут, что ее убил Хальсин(!) глефой Скорбь и это описан ов его дневнике (которого нет, он убран) и типо он поэтому так хочет проклятье снять ибо чувство вины.
Почему у Торма вся родня такая странная? Как таможенница превратилась в золотую бабу? Как винокур варивший яды превратился в жирного монстра? Почему хирург себе какие-то руки-ножницы прикрутил? Об этом ничего нет. Винокур так вообще сын торма, но тот о нем не вспоминает вообще.
Там во втором акте есть еще странный эльф, который не эльф, но самого царства теней же нет в игре. Он тупо ради затравки стоит.
Зачем вообще в игре лока Гримфордж? В ней ничего особо по сюжету не раскрывается, только то, что Торм когда то сюда пришел и вроде как пытался восстановить крепость Шаритов, но его какие-то адские твари прогнали\убили, что, куда, зачем? Какие вообще твари? Там в одной комнате сидит 3 кабана и 1 моб в маске, и это все. Они все ушли что-ли куда то или как? Не понятно.
Или откуда Инквизитор и Китрак гитиянка в Яслях знают, что у нас с собой артефакт? Мы же "исстик" для них, просто какой-то рандом который зашел от личинки полечиться. Или почему Влаакит говорит, что следила за нами, откуда?
Китрак Восс сперва на нас бычит у моста, а потом внезапно приходит уже без шмоток и дракона, весь подранный, и хочет договориться.
Куски контента просто пропали.