Warhammer 40,000: Space Marine 2 официально дублируют на русский язык, но это не точно
Существует вероятность, что экшен-шутер Warhammer 40,000: Space Marine 2 от Saber и Focus получит официальный русский дубляж. Во всяком случае, упоминание такового заметили на странице коллекционной версии игры.
Иронично, что магазин Focus с этим самым изданием в России не открывается. Хотя текстовая локализация была заявлена изначально и прописана на странице Space Marine 2 в Steam. Заговорит лейтенант Тит на великом и могучем, или все же ни слова по-русски? Время покажет.
Warhammer 40,000: Space Marine 2 выйдет на ПК, PlayStation 5 и Xbox Series X|S 9 сентября. Обсудить W40K можно в отдельном разделе на нашем форуме.
Re: Warhammer 40,000: Space Marine 2 официально дублируют на русский язык, но это не точно
Лучше бы "не". В условиях воздвигнутого Железного Занавеса 2.0 та же локализация Дьяблы 4 вышла настолько угребищной, что уши начинали кровоточить уже через пять минут игры.
Впрочем, озвучка неписей на английском тоже не блещет - треть как минимум с таким гэкающим акцентом говорит, что прям не удивляешься всем этим факельным шествиям, сожжениям еретиков, и криков "Иннариус понад усэ!".
"Оказалось, что рассказывать на форумах, какие они хардкорные и нагибучие и как фри лут круто - это одно, а вот ощутить на своей заднице все прелести такой системы и мира - это совсем другая история. Самые горлопанистые фанаты резко переобулись и принялись требовать поблажек, упрощения, убирания фулл лута и вообще я маме все расскажу" - Garruk о Mortal Online.
Re: Warhammer 40,000: Space Marine 2 официально дублируют на русский язык, но это не точно
Сообщение от Sliz:
Лучше бы "не". В условиях воздвигнутого Железного Занавеса 2.0 та же локализация Дьяблы 4 вышла настолько угребищной, что уши начинали кровоточить уже через пять минут игры.
Ты думаешь, что локализация Д4 делалась после начала СВО? Обычно сюжетная часть игр Близзов делается достаточно быстро. Все остальное время они пилят геймплей. Так что локализация вполне могла быть сделана еще в конце десятых годов.
Re: Warhammer 40,000: Space Marine 2 официально дублируют на русский язык, но это не точно
Хорошо, если так. А то выглядит уж совсем как бяда-бяда со студией, раз такое на аутсорс отдают.
Перевод, кстати, тоже иногда того... Понятно, что не все можно адекватно перевести, но иногда уж совсем левые ошибки проскакивают. К примеру, в таверне одного пустынного поселения на западе карты хозяйка говорит "Добро пожаловать в ХХХ, подмышку всей пустыни". На русском - "Добро пожаловать в ХХХ, лучшее место в пустыне!". Как-то сомневаюсь, что переводчики не знали слова armspit...
"Оказалось, что рассказывать на форумах, какие они хардкорные и нагибучие и как фри лут круто - это одно, а вот ощутить на своей заднице все прелести такой системы и мира - это совсем другая история. Самые горлопанистые фанаты резко переобулись и принялись требовать поблажек, упрощения, убирания фулл лута и вообще я маме все расскажу" - Garruk о Mortal Online.