Когда я читал, мне описания не казались лишними, создавали атмосферу.
Ну опять же.. Видимо просто не твоё.
Дело не в том, мое или не мое.
Просто когда читаешь того же Аберкромби или Мартина в правильном переводе - поражаешься мастерству языка. Одновременной и лаконичности и глубине. Мартин особенно - как он в нескольких фразах умудряется полностью описать характер персонажа, это же очень круто.
А когда писатель, описывая простейшее действие, перегружает его ненужными подробностями, которые мало того, что не несут никакой смысловой нагрузки, так еще и просто глупые - это типичное графоманство. Причем, сюжет может быть и интересен, но читать это становится невозможным.
Я конечно попробую дальше почитать, может раскочегарится. Если нет, то начну перечитывать детективы Май и Пер Валё. Помню, это было классное чтиво
"Я и сказал по существу, четко и ясно, обезьяна-анацефал поймет." (с) Vic DeVir
"Тяжело ватнику интеллегенту понять своего коллегу ватника люмпена" (с) gogijan
"так вы ещё и не боты? Сложно представить, что можно нести такую уйню забесплатно " (с)
Sobaks