Дебютный трейлер «Клатбища домашних жывотных: Кровные узы» с Дэвидом Духовны
Вышел первый трейлер фильма для стриминга «Клатбище домашних жывотных: Кровные узы» — приквела романа Стивена Кинга и его недавней экранизации от Paramount.
Загадочные события развернутся в уже знакомом городке Ладлоу, штат Мэн, но в 1969 году, а бороться с древним злом на этот раз будет еще молодой Джуд Крэндалл и его друзья. В ленте сыграли Джексон Уайт («Скорая»), Форрест Гудлак («Выживший»), Джек Малхерн («Мейр из Исттауна»), Генри Томас («Инопланетянин», «Полуночная месса»), Натали Элин Линд («Готэм», «Одаренные») и Дэвид Духовны.
Re: Дебютный трейлер «Клатбища домашних жывотных: Кровные узы» с Дэвидом Духовны
Сообщение от Gizma:
Серьезно? КлаТбище? жЫвотных?
В оригинале у Кинга опечатка только в слове "Cemetery" - вместо него там "Sematary", потому что по сюжету надпись на указателе писали не шибко грамотные дети, так что по-хорошему максимально близкий перевод - "Клатбище домашних животных", но видимо, кто-то из надмозгов-переводчиков решил добавить падонкаффского (или ему показалось, что раз в оригинале слово с тремя ошибками, одной будет маловато) и получилось еще и "жЫвотных" вдобавок.
Надо наверное в словах Т и Ы просто выделять другим шрифтом / заглавной делать тогда народ может поймёт что это специально сделано, а не случайная ошибка.
Re: Дебютный трейлер «Клатбища домашних жывотных: Кровные узы» с Дэвидом Духовны
Сообщение от Dopebat2:
Кто-нибудь саму книжку читал? Стоит ознакомиться?
Ну так-то вполне неплохо, для раннего Кинга, не Противостояние, но неплохо.
В целом у Кинга мне цикл Темной Башни всё же больше понравился (по крайней мере, первые несколько книг, пока его всё в какую-то запредельную эзотерику не понесло).
Re: Дебютный трейлер «Клатбища домашних жывотных: Кровные узы» с Дэвидом Духовны
Сообщение от Xenobius:
в какую-то запредельную эзотерику не понесло
Да он бухал же по чёрному. Думаю это не ззотерика была совсем, а скорее делирий. Хотя глянул, период "экспериментов" над собой у него был с 1979 по 1987, а башня с 1998 по 2004 написана. Так что, видимо, скорее абстинентный синдром.
Re: Дебютный трейлер «Клатбища домашних жывотных: Кровные узы» с Дэвидом Духовны
Сообщение от Xenobius:
В оригинале у Кинга опечатка только в слове "Cemetery" - вместо него там "Sematary", потому что по сюжету надпись на указателе писали не шибко грамотные дети, так что по-хорошему максимально близкий перевод - "Клатбище домашних животных", но видимо, кто-то из надмозгов-переводчиков решил добавить падонкаффского (или ему показалось, что раз в оригинале слово с тремя ошибками, одной будет маловато) и получилось еще и "жЫвотных" вдобавок.