Для входа на форум нажмите здесь
Новые комментарии
Заметки издателя, часть вторая
Автор темы: Nature_renamed_562435_14022021
Дата создания: 02.03.2015 20:25
Аватар для Nature_renamed_562435_14022021
Предводитель
Регистрация:
04.04.2007
Чемпион
Награжден за: За победу в 2х конкурсах на GoHa.Ru Зомби мутанта
Награжден за: гЫх! Признанный автор
Награжден за: Ведение и создание стартовых гайдов по Warhammer Online Просветитель
Награжден за: За помощь форуму и посетителям раздела Warhammer Online
Заметки издателя, часть вторая
Начнем с краткого рассказа о том, как происходит перевод основного массива текста, получаемого нами от разработчиков.

После получения всех локализационных пакетов производится оценка текста, которой занимается наш отдел редактирования. Они анализируют структуру всех таблиц на корейском языке, разделяя их на части для дальнейшего перевода.


Для правильного использования игровых терминов сначала должны быть переведены все имена собственные, затем названия (монстры, навыки, NPC, локации), предметы, элементы интерфейса и системные сообщения. В последнюю очередь на перевод отдают описания заданий – зачастую они уже содержат переведенный ранее текст: имена монстров, названия предметов и другое.

"Очень важно уделить как можно больше внимания сопоставлению уже готового текста. Перевести текст может и онлайн-переводчик, но задать правильное значение, не потеряв смысл фразы, можно только кропотливой работой нескольких отделов."

- Продюсер Сергей Герасимов.


Редакторский отдел последовательно отправляет все части контента компании-переводчику. Затем начинается кропотливая работа над переводом текста. Срок получения готового перевода зависит от многих факторов, но самый важный – насколько быстро удастся привести текст к общему формату.

После того, как текстовый контент игры прошел стадию перевода и адаптации, он возвращается в отдел редактирования. Команда редакторов проверяет текст, придает ему художественный стиль и отдает на тестирование.


Именно здесь и начинается одна из важнейших частей нашей работы – отдел тестирования проводит сопоставление переведенного текста с сеттингом игры. Тестировщик должен выявить ошибку не только в частном случае, но и в цепочке элементов, приняв во внимание все имеющиеся взаимосвязи.

"Возьмем один из наиболее ярких примеров. В меню производства одно из действий носит название "Ковка", но у кузнеца аналогичная кнопка называется "Ремонт", а в сообщении о выполненном действии появляется надпись "Предмет восстановлен". В подобных случаях тестировщик описывает весь ход своих действий редактору. После анализа, процессу присваивается одно название, объединяющее все вышеперечисленные понятия – "Ремонт предмета"."

- Продюсер Тимур Галямов.


Теперь вы знаете, насколько трудоемким может быть процесс перевода игры. Что же касается нашей работы, за последние две недели мы обработали более 4000 строк текста:
  • Перевели, отредактировали и протестировали более 2000 элементов интерфейса
  • Перевели и отредактировали более 2000 строк системных сообщений
На этом мы завершаем вторую часть заметок издателя и надеемся, что в этом выпуске вы нашли ответы на основные вопросы о нашей текущей деятельности, самый главный из которых – "Почему перевод игры требует так много времени?"

________
Оригинал.

Аватар для Kaji Ryoji
Знаток
Регистрация:
19.10.2008
Разбойник Признанный автор
Награжден за: За предварительные обзоры классов в Lost Ark
Re: Заметки издателя, часть вторая
ну ок .. но от этого мне легче не стало пачаны

There is nothing either good or bad, but thinking makes it so.
Аватар для Rasputina_renamed_1132557_31052020
Старожил
Регистрация:
26.04.2014
Re: Заметки издателя, часть вторая
Не густо
Аватар для butadeus
Знаток
Регистрация:
24.04.2014
GoHa.Ru II Степени
Re: Заметки издателя, часть вторая
К осени возможно начнется обт.
Re: Заметки издателя, часть вторая
Когда на корейском сервере будет 8 классов


Аватар для mrNem0
Забанен
Регистрация:
29.05.2008
20 лет вместе!
Награжден за: 20 лет вместе! Зомби мутанта
Награжден за: Орден Главного Мутанта, ярлык Отца Основателя, Серая лента Пофигиста, Медаль за "Я Тут Был
Re: Заметки издателя, часть вторая
да всем srat' на ваши трудности лол

давайте пекарь будет описывать как ему трудно замесить тесто на 100500 буханок, а строитель как трудно и важно ровно класть кирпич

вы, ребятки, упоролись там походу. Напишите еще какой у вас в офисе ковролин и почему это для вас имеет значение (а значит и для нас)...

просто цЫрк и маразм
1 пользователь оценил это сообщение: Показать
Re: Заметки издателя, часть вторая
Сообщение от mrNem0:
да всем srat' на ваши трудности лол

Не грусти, черепом врага похрусти
Сообщение от GoHa:
И ДА БУДЕТ СРАЧ! ГОВНЫ БУРЛИТЕ!
Сообщение от GoHa:
во всем виноват Сиротин!
Сообщение от NkTOZZ:
от темы про страпоны и БДМС плавно перешли на тему славянской фолк музыки, как вы это сделали?
Аватар для Disconnected
Нуб
Регистрация:
20.01.2009
GoHa.Ru - 10 лет
Re: Заметки издателя, часть вторая
О, эти "божественные" шрифты...
Будем верить, что от них у отдела тестирования астигматизм завернёт глаза на 180 градусов назад.
Вдруг гаменеты хоть тогда задумаются

Аватар для SteelBolt_renamed_1068807_26112022
Знаток
Регистрация:
02.09.2013
Re: Заметки издателя, часть вторая
4000 тысячи строк?!
А строки по 1 слову в строке?
Аватар для Dodgex_renamed_932104_19022023
Знаток
Регистрация:
01.07.2012
Re: Заметки издателя, часть вторая
Как правильно написал немо, всем класть на трудности перевода. Лучше бы сказали, когда планируют проводить очередные этапы тестирования (ни одна уважающая себя организация не занимается каким-либо важным делом, не имея предварительного плана, расписанного по дням/неделям/месяцам), а не лили воду об именах собственных и нарицательных.
Re: Заметки издателя, часть вторая
просто оставлю это тут

Аватар для LaiTash_renamed_1182305_06022021
Гигант мысли
Регистрация:
03.02.2015
Re: Заметки издателя, часть вторая
Сообщение от mrNem0:
а строитель как трудно и важно ровно класть кирпич
Думаю, если ты ему предъявишь что он как-то медленно строит, этот кирпич прилетит тебе в нос, а объяснять действительно никто ничего не станет
Аватар для Argonaki
Регистрация:
07.02.2011
Медаль "2К лайков" Зомби мутанта Герой пустоши
Награжден за: За участие в остановке конвоя в спецпроекте по Rage 2 Эксперт
Награжден за: Эксперт и знаток многих MMORPG
Заслуженный модератор
Награжден за: Заслуженный модератор Black Desert GoHa.Ru - 10 лет Признанный автор
Награжден за: 3а помощь в развитии раздела Black Desert! Знатоку игры Blade & Soul
Награжден за: За гайды и помощь игрокам в разделе Blade & Soul
Re: Заметки издателя, часть вторая
Какой то шрифт страшный



Аватар для totfedot38_renamed_882178_21022020
Читатель
Регистрация:
12.01.2012
Re: Заметки издателя, часть вторая
На предпоследнем скрине:
---------------------------------------------------
Выбранные параметры не были сохранены.
Желаете продолжить без сохранения?
---------------------------------------------------

Это информационное сообщение или художественное чтение?
Вариант с минимумом слов без потери смысла (тем самым экономия времени и у кого-то нервов :) ) более приемлем ИМХО.

Например,
----------------------------------
Параметры не сохранены.
Продолжить без сохранения?
----------------------------------

Либо одно слово и 2 кнопки:
--------------
Сохранить?
Да/Нет
--------------

А вообще желаю успехов в переводе ...строк ;)
Аватар для LissTor
Маньяк
Регистрация:
20.12.2014
Re: Заметки издателя, часть вторая
Сообщение от mrNem0:
да всем srat' на ваши трудности лол

давайте пекарь будет описывать как ему трудно замесить тесто на 100500 буханок, а строитель как трудно и важно ровно класть кирпич

вы, ребятки, упоролись там походу. Напишите еще какой у вас в офисе ковролин и почему это для вас имеет значение (а значит и для нас)...

просто цЫрк и маразм

Все правильно написал. такое впечатление , что вы не готовы были работать. а только готовы играть.
Непонятно одно, куда "спонсоры" смотрят?
Аватар для LissTor
Маньяк
Регистрация:
20.12.2014
Re: Заметки издателя, часть вторая
Сообщение от LaiTash:
Думаю, если ты ему предъявишь что он как-то медленно строит, этот кирпич прилетит тебе в нос, а объяснять действительно никто ничего не станет

Ты примитивно мыслишь, этот работник будет уволен, за медленную работу
Аватар для LaiTash_renamed_1182305_06022021
Гигант мысли
Регистрация:
03.02.2015
Re: Заметки издателя, часть вторая
Сообщение от LissTor:
Ты примитивно мыслишь, этот работник будет уволен, за медленную работу
Понимаешь тут какое дело: если он начнет вешать лапшу на уши своему прорабу, который ещё при Хрущеве дома строил - то да, вероятно уволят. Что же до "медленной работы" ГН - медленная она лишь потому, что они наобещали обт в недостижимые сроки и, понятно, не ушпели. Плюс постоянные изменения корейского клиента. За сколько вам перевод-то нужен, за месяц? Зайди на тот же сайтик с фанатским переводом, выбери допустим quest_table - там 700+ страниц, по 60 строк на каждой - и это только квесты. Каждую из этих строк нужно перевести, проверить, отредактировать, перевести заново если нужно и т.д. Плюс текстуры. Плюс озвучка. Да и подготовка даже к ЗБТ переводом не ограничивается - нам же хочется трейда, пвп, ещё каких потерявшихся в корее плюх?

Я боюсь трех месяцев даже мало, и если ГН успеют, то плюсик им в карму.
Аватар для Kosh_Grey_renamed_1079581_24022022
Читатель
Регистрация:
10.10.2013
Re: Заметки издателя, часть вторая
Поплакались и всё(
Аватар для Алазар_renamed_727171_24082023
Гигант мысли
Регистрация:
16.02.2010
Танк
Re: Заметки издателя, часть вторая
Отдали бы коммьюнити перевод и то быстрее бы было, поди. И, судя по скринам, качественее.
Людям уже пора отпуска в рапортах указывать, а вы даже сроков примерных не можете назвать. От кумиров до изгоев один шаг.


Аватар для timus_renamed_24119_09092024
Маньяк
Регистрация:
12.09.2005
Re: Заметки издателя, часть вторая
прям жалко их - такие РОБОТяги = может денег им дать ?)) ...когда там у нас ОБТ ?) - конец августа да ?...25-29 где-то ?))

секаз - это самое большое что могут дать друг другу незнакомые люди и самое малое что могут дать друг другу лЮбящие (с)
Аватар для Maru-chan_renamed_1059228_26062020
Гигант мысли
Регистрация:
05.07.2013
Признанный автор
Награжден за: За создание гайдов по Black Desert
Re: Заметки издателя, часть вторая
Сообщение от Disconnected:
О, эти "божественные" шрифты...
Сообщение от Argonaki:
Какой то шрифт страшный
Это всего лишь тестовый шрифт ;)
Здесь проходит опрос на выбор шрифта, голосуйте!

Сообщение от Dodgex:
Лучше бы сказали, когда планируют проводить очередные этапы тестирования (ни одна уважающая себя организация не занимается каким-либо важным делом, не имея предварительного плана, расписанного по дням/неделям/месяцам), а не лили воду об именах собственных и нарицательных.
Сообщение от Алазар:
Людям уже пора отпуска в рапортах указывать, а вы даже сроков примерных не можете назвать.
Все уже знаю, что ЗБТ планируется к концу весны, а ОБТ по его результатам.

Сообщение от totfedot38:
----------------------------------
Параметры не сохранены.
Продолжить без сохранения?
----------------------------------

А вообще желаю успехов в переводе ...строк ;)
В таком варианте можно спросить - какие именно параметры?
Спасибо, будем стараться!

Олеся - Maru,
Community Manager Black Desert
Аватар для benetone_renamed_1104390_11042021
Фанат
Регистрация:
14.01.2014
Re: Заметки издателя, часть вторая
релиз через полгода минимум, а остальное бла бла бла
Re: Заметки издателя, часть вторая
Сообщение от Maru-chan:
Все уже знаю, что ЗБТ планируется к концу весны, а ОБТ по его результатам.
Планируется, но не значит, что будет.
Гейб тоже планирует выпустить Хл3. Но что-то не выпускает


Аватар для Disconnected
Нуб
Регистрация:
20.01.2009
GoHa.Ru - 10 лет
Re: Заметки издателя, часть вторая
Сообщение от Maru-chan:
Это всего лишь тестовый шрифт ;)
Так я об этом и говорю - у тестеров глаза то не болят весь день на такое смотреть?

Аватар для totfedot38_renamed_882178_21022020
Читатель
Регистрация:
12.01.2012
Re: Заметки издателя, часть вторая
Сообщение от Maru-chan:
В таком варианте можно спросить - какие именно параметры?
Спасибо, будем стараться!
Сомневаюсь что через 5 секунд после того как игрок сменил параметры у него вылетит из памяти что он делал.
Или может тогда расписать Сохранить параметры "Силу, Волю, и т.д." ;)
Ваши права в разделе