Для входа на форум нажмите здесь

Go Back   GoHa.Ru > Форумы > ММО Игры > Star Wars: The Old Republic

Reply
 
Thread Tools
Old 12.01.2013, 02:41   #1 
prist_renamed_42185_24052023 prist_renamed_42185_24052023 вне форума
Гуру
 
prist_renamed_42185_24052023's Avatar

Info
Posts: 3,718
Всего лайков: 41
Join Date: 02.04.2006
Game: Borderlands1,2
Перевод есть хоть какой нибудь?

Зашел в игру после года перерыва. Да! Очень бы с удовольствием прошел снова как минимум сюжет, но только с русским переводом текста.
Бессмысленное прокликивание сюжета как-то сразу опечалило. Энтузиастов так и не нашлось в этом направлении?
Помнится ВОВ в своем время перевели, было прикольно.
__________________
Здесь могла бы быть ваша реклама.
  Reply With Quote
Old 12.01.2013, 07:46   #2 
ko6p
Guest

Info
Posts: n/a
Re: Перевод есть хоть какой нибудь?

За год можно было и английский выучить
  Reply With Quote
Old 12.01.2013, 14:40   #3 
darko_renamed_627786_23012023 darko_renamed_627786_23012023 вне форума
Фанат
 
darko_renamed_627786_23012023's Avatar

Info
Posts: 111
Всего лайков: 6
Join Date: 08.09.2008
Game: WoT/WoW
Re: Перевод есть хоть какой нибудь?

Quote:
Originally Posted by prist View Post
Энтузиастов так и не нашлось в этом направлении?
Энтузиасты, это же ребята, которые сделают немерянный объем работы, в лучшем случае, за спасибо?
__________________

  Reply With Quote
Old 12.01.2013, 19:49   #4 
Darth Patrick_renamed_872147_07042024 Darth Patrick_renamed_872147_07042024 вне форума
Маньяк
 
Darth Patrick_renamed_872147_07042024's Avatar

Info
Posts: 569
Всего лайков: 1
Join Date: 09.12.2011
Game: wow
Server: Гордунни
Nick: Патрегг
Re: Перевод есть хоть какой нибудь?

Quote:
Originally Posted by prist View Post
Зашел в игру после года перерыва. Да! Очень бы с удовольствием прошел снова как минимум сюжет, но только с русским переводом текста.
Бессмысленное прокликивание сюжета как-то сразу опечалило. Энтузиастов так и не нашлось в этом направлении?
Помнится ВОВ в своем время перевели, было прикольно.
да ты знаешь, игра потеряла большую часть подписчиков, её перевели на ф2п. Как-то неясно почему её не перевели на русский. Постой-ка... Неужели это не приоритетная задача
__________________
  Reply With Quote
Old 12.01.2013, 20:40   #5 
zotow_renamed_921900_29092019 zotow_renamed_921900_29092019 вне форума
Старожил
 
zotow_renamed_921900_29092019's Avatar

Info
Posts: 1,227
Всего лайков: 0
Join Date: 02.05.2012
Game: TES:O
Server: Ebonheart Pact EU
Nick: Zotow
Re: Перевод есть хоть какой нибудь?

Quote:
Originally Posted by Darth Patrick View Post
да ты знаешь, игра потеряла большую часть подписчиков, её перевели на ф2п. Как-то неясно почему её не перевели на русский. Постой-ка... Неужели это не приоритетная задача
забей) тут у большинства далеко не аналитический склад ума))
__________________
SWTOR: shadow & powertech - full wh/ewh augmented - inactive

SWTOR's PVP:
by Coturnix » December 9th, 2012, 6:14 am
Quote:
Stuns are ok. I can watch TV while pvpeing.
  Reply With Quote
Old 12.01.2013, 23:36   #6 
prist_renamed_42185_24052023 prist_renamed_42185_24052023 вне форума
Гуру
 
prist_renamed_42185_24052023's Avatar

Info
Posts: 3,718
Всего лайков: 41
Join Date: 02.04.2006
Game: Borderlands1,2
Re: Перевод есть хоть какой нибудь?

Quote:
да ты знаешь, игра потеряла большую часть подписчиков, её перевели на ф2п.
Вархаммер и КОнан тоже далеко не блокбастеры, но на русском.
Quote:
забей) тут у большинства далеко не аналитический склад ума))
Иди в болоте утопись, аналитик.
__________________
Здесь могла бы быть ваша реклама.
  Reply With Quote
Old 13.01.2013, 08:57   #7 
zotow_renamed_921900_29092019 zotow_renamed_921900_29092019 вне форума
Старожил
 
zotow_renamed_921900_29092019's Avatar

Info
Posts: 1,227
Всего лайков: 0
Join Date: 02.05.2012
Game: TES:O
Server: Ebonheart Pact EU
Nick: Zotow
Re: Перевод есть хоть какой нибудь?

Quote:
Originally Posted by prist View Post
Иди в болоте утопись, аналитик.
Quote:
Originally Posted by prist View Post
Берегите желчь!
ок!

ЗЫ болот нет рядом, извини, мне же не приходится жить в такой глуши, как у тебя
__________________
SWTOR: shadow & powertech - full wh/ewh augmented - inactive

SWTOR's PVP:
by Coturnix » December 9th, 2012, 6:14 am
Quote:
Stuns are ok. I can watch TV while pvpeing.
  Reply With Quote
Old 13.01.2013, 09:54   #8 
AnimuS_renamed_996148_01072020 AnimuS_renamed_996148_01072020 вне форума
Фанат
 
AnimuS_renamed_996148_01072020's Avatar

Info
Posts: 176
Всего лайков: 0
Join Date: 05.01.2013
Game: Dark Souls 3
Server: PS4
Re: Перевод есть хоть какой нибудь?

Сравнил СВТОР с Вовом и Вархой. Там перевели описание абилок и двух словах задания. А здесь огромное количество текста литературного содержания. И в россии игра не так популярна, чтобы кто-то взвалил титанический труд на себя. Попробуй сам, хотя бы через промт.
Фраза про бессмысленное прокликивание диалогов убила, если не читать их зачем тогда сюжет? А если не нужен сюжет зачем Свтор? Поставь контру или батлфилд, там нет нужды что-то читать.
__________________
«Для воина, способного навешать мне люлей, ты слишком много болтаешь.» (с) Безымянный монах
Quote:
Originally Posted by teetsh View Post
Пока сидел в очереди смотрел стрим как гаро сидит в очереди.
  Reply With Quote
Old 13.01.2013, 11:06   #9 
darko_renamed_627786_23012023 darko_renamed_627786_23012023 вне форума
Фанат
 
darko_renamed_627786_23012023's Avatar

Info
Posts: 111
Всего лайков: 6
Join Date: 08.09.2008
Game: WoT/WoW
Re: Перевод есть хоть какой нибудь?

Quote:
Originally Posted by AnimuS View Post
Сравнил СВТОР с Вовом и Вархой. Там перевели описание абилок и двух словах задания. А здесь огромное количество текста литературного содержания.
Это в вот wow то задания переведены "в двух словах"? Ну ок.
__________________

  Reply With Quote
Old 13.01.2013, 15:22   #10 
AnimuS_renamed_996148_01072020 AnimuS_renamed_996148_01072020 вне форума
Фанат
 
AnimuS_renamed_996148_01072020's Avatar

Info
Posts: 176
Всего лайков: 0
Join Date: 05.01.2013
Game: Dark Souls 3
Server: PS4
Re: Перевод есть хоть какой нибудь?

Quote:
Originally Posted by darko View Post
Это в вот wow то задания переведены "в двух словах"? Ну ок.
Автор спрашивал про энтузиастов. А я тоже сказал про любительский перевод WoW, сделанный в раннем Burning Crusade, когда группа товарищей сделали на коленке перевод абилок и талантов, местами ещё и квестов (хотя бы в духе что надо делать). Они это сделали за бесплатно. А такой объем работы как в СВТОРе никто бесплатно делать не будет, а платно - никому не надо.
__________________
«Для воина, способного навешать мне люлей, ты слишком много болтаешь.» (с) Безымянный монах
Quote:
Originally Posted by teetsh View Post
Пока сидел в очереди смотрел стрим как гаро сидит в очереди.
  Reply With Quote
Old 13.01.2013, 15:27   #11 
zotow_renamed_921900_29092019 zotow_renamed_921900_29092019 вне форума
Старожил
 
zotow_renamed_921900_29092019's Avatar

Info
Posts: 1,227
Всего лайков: 0
Join Date: 02.05.2012
Game: TES:O
Server: Ebonheart Pact EU
Nick: Zotow
Re: Перевод есть хоть какой нибудь?

Quote:
Originally Posted by AnimuS View Post
А такой объем работы как в СВТОРе никто бесплатно делать не будет, а платно - никому не надо.
нет, ну почему? Сам ЛОР переведут и бесплатно, если уже не перевели.. потому что реально SWTOR раскрывает очень много событий в те времена во вселенной ЗВ, а фанатов очень много.. Книги же вон переводят, и это переведут. А вот квесты, да еще и связать это субтитрами с самой игрой - не думаю
__________________
SWTOR: shadow & powertech - full wh/ewh augmented - inactive

SWTOR's PVP:
by Coturnix » December 9th, 2012, 6:14 am
Quote:
Stuns are ok. I can watch TV while pvpeing.
  Reply With Quote
Old 13.01.2013, 21:08   #12 
Netpass_renamed_875107_21072023 Netpass_renamed_875107_21072023 вне форума
Гуру
 
Netpass_renamed_875107_21072023's Avatar

Info
Posts: 3,545
Всего лайков: 15
Join Date: 20.12.2011
Server: Tomb
Nick: Netpass
Info: Operative
Победитель конкурса
Issue reason: Победа в SWTOR викторине!
Re: Перевод есть хоть какой нибудь?

Quote:
Originally Posted by AnimuS View Post
А такой объем работы как в СВТОРе никто бесплатно делать не будет, а платно - никому не надо.
Там не такой уж большой объем. Тем более, перевести можно только текст. Есть игры, где объем перевода гораздо больше.
Например, локализация Скайрима:
"Всего на локализацию ушло около 4 месяцев — больше у нас и не было, надо было выпускать игру день в день. За этот срок надо было перевести и отредактировать почти 6 мегабайт текста, озвучить 60 000 реплик и успеть все это как следует протестировать. Пришлось очень много работать и мало спать, чтобы успеть к выходу игры.
Со стороны локализаторов всего на проекте было задействовано более 20 человек — переводчики, редакторы, тестеры, продюсеры, звукорежиссеры и звукоинженеры. А в звукозаписи принимали участие 78 актеров озвучания."
http://www.igromania.ru/articles/163...okalizacii.htm

4 месяца, и готово. а без озвучки так еще быстрее. Я уже говорил, дело в деньгах. Локализаторы запросили много, вот и все.
__________________
  Reply With Quote
Old 14.01.2013, 09:39   #13 
zotow_renamed_921900_29092019 zotow_renamed_921900_29092019 вне форума
Старожил
 
zotow_renamed_921900_29092019's Avatar

Info
Posts: 1,227
Всего лайков: 0
Join Date: 02.05.2012
Game: TES:O
Server: Ebonheart Pact EU
Nick: Zotow
Re: Перевод есть хоть какой нибудь?

Quote:
Originally Posted by Netpass View Post
Например, локализация Скайрима:
ну, если бы сравнивали бы озвучение скурима и озвучение свтора, то времени ушло гораздо больше на свтор, это 100%. Да и в скайриме в основном текст это диалоги, а в свторе это те же диалоги (которых больше намного, кстати) и +еще огромный ЛОР, не говоря уж о предметах, наименований энеми в пве и т.п. Объем переводов в свторе однозначно один из самых больших, если сравнивать с другими играми

Хотя да, безусловно, если переводить только текст, то десяток переводчиков осилит это достаточно быстро, единственная проблема (если ее можно назвать таковой): нужно знать вселенную ЗВ и не назвать случайно джаву джаувой и т.п.
__________________
SWTOR: shadow & powertech - full wh/ewh augmented - inactive

SWTOR's PVP:
by Coturnix » December 9th, 2012, 6:14 am
Quote:
Stuns are ok. I can watch TV while pvpeing.
  Reply With Quote
Old 14.01.2013, 09:49   #14 
B.I.G.-=(SSDL)=-_renamed_595388_08072020 B.I.G.-=(SSDL)=-_renamed_595388_08072020 вне форума
Знаток
 
B.I.G.-=(SSDL)=-_renamed_595388_08072020's Avatar

Info
Posts: 2,015
Всего лайков: 3
Join Date: 05.02.2008
Game: Tabula Rasa
Server: Centaurus (EU)
Nick: Kpacaba
Guild: Armored Core (RU)
Info: perk - action boy
Re: Перевод есть хоть какой нибудь?

может кто вспомнит сколько было лет вову когда его "перевели"
могу дома порыться скрины поискать с ру-альфы конечно, помоему это был 2008, т.е. вов отсуществовал не меньше 3 лет прежде чем его перевели
__________________
Fallen Earth - Yxapb, EVE online - Bpom KaMnom, Global Agenda - Yxapb, World of warcraft - Ухарь (Гордунни), World of tanks - Tpaxmop, Age of conan - Yxapb (Rothat), SW:TOR - Yxapb (Sith'ari), NeverWinter - @Yxapb (Beholder), TESO - @BIGssdl

http://www.swtor.com/r/3tGrnX
  Reply With Quote
Old 14.01.2013, 10:08   #15 
zotow_renamed_921900_29092019 zotow_renamed_921900_29092019 вне форума
Старожил
 
zotow_renamed_921900_29092019's Avatar

Info
Posts: 1,227
Всего лайков: 0
Join Date: 02.05.2012
Game: TES:O
Server: Ebonheart Pact EU
Nick: Zotow
Re: Перевод есть хоть какой нибудь?

вроде да, тогда основной наплыв российский, помню, был... как раз 2-й курс мой, но я не поддался
__________________
SWTOR: shadow & powertech - full wh/ewh augmented - inactive

SWTOR's PVP:
by Coturnix » December 9th, 2012, 6:14 am
Quote:
Stuns are ok. I can watch TV while pvpeing.
  Reply With Quote
Old 14.01.2013, 11:01   #16 
Netpass_renamed_875107_21072023 Netpass_renamed_875107_21072023 вне форума
Гуру
 
Netpass_renamed_875107_21072023's Avatar

Info
Posts: 3,545
Всего лайков: 15
Join Date: 20.12.2011
Server: Tomb
Nick: Netpass
Info: Operative
Победитель конкурса
Issue reason: Победа в SWTOR викторине!
Re: Перевод есть хоть какой нибудь?

Quote:
Originally Posted by zotow View Post
Хотя да, безусловно, если переводить только текст, то десяток переводчиков осилит это достаточно быстро, единственная проблема (если ее можно назвать таковой): нужно знать вселенную ЗВ и не назвать случайно джаву джаувой и т.п.
ну первые 2 части Котор вроде пеереводили как то, не? Там разве не больше текста выходит?
__________________
  Reply With Quote
Old 14.01.2013, 11:04   #17 
v01ce_renamed_880257_16052023 v01ce_renamed_880257_16052023 вне форума
Гуру

Info
Posts: 4,789
Всего лайков: 8
Join Date: 11.01.2012
Game: SWTOR
Server: ToFN
Nick: Simplette
Guild: www.twitch.tv/Simplette
Info: assassin
Re: Перевод есть хоть какой нибудь?

Quote:
Originally Posted by Netpass View Post
ну первые 2 части Котор вроде пеереводили как то, не? Там разве не больше текста выходит?
в которе текста поменьше где то раз в 8 )) как раз на кол-во сюжеток ) ну и плюс по игрочасам, там раза в 2 меньше. так что раз в 16
  Reply With Quote
Old 14.01.2013, 15:05   #18 
Netpass_renamed_875107_21072023 Netpass_renamed_875107_21072023 вне форума
Гуру
 
Netpass_renamed_875107_21072023's Avatar

Info
Posts: 3,545
Всего лайков: 15
Join Date: 20.12.2011
Server: Tomb
Nick: Netpass
Info: Operative
Победитель конкурса
Issue reason: Победа в SWTOR викторине!
Re: Перевод есть хоть какой нибудь?

Quote:
Originally Posted by v01ce View Post
в которе текста поменьше где то раз в 8 )) как раз на кол-во сюжеток ) ну и плюс по игрочасам, там раза в 2 меньше. так что раз в 16
ну так сюжетки для каждого класса по отдельности маленькие. Это как 3-4 квеста на планету, по одному в каждой локации, это не так много. Я помню, играл еще в первый невервинтер, там тоже куча текста была, была основная сюжетка+куча доп. квестов. Все было очень хорошо переведено (вроде даже Фаргусом). А это был 2002 год. Сейчас мощности отечественных локализаторов вполне хватит на 2-3 свтора за год.
__________________
  Reply With Quote
Old 14.01.2013, 15:18   #19 
duncan_renamed_894158_29122024 duncan_renamed_894158_29122024 вне форума
Маньяк
 
duncan_renamed_894158_29122024's Avatar

Info
Posts: 875
Всего лайков: 3
Join Date: 31.01.2012
Game: SWTOR/D3/AA/SF
Re: Перевод есть хоть какой нибудь?

как дети считают мегабайты текста тут дело не во временных и денежных затратах на переводчиков, а в том сколько наши монополисты захотели на лапу за локализацию нужно понимать, что локализация это не тупо перевод, а на дворе не конец 90х / начало 2000х.
  Reply With Quote
Old 14.01.2013, 15:30   #20 
v01ce_renamed_880257_16052023 v01ce_renamed_880257_16052023 вне форума
Гуру

Info
Posts: 4,789
Всего лайков: 8
Join Date: 11.01.2012
Game: SWTOR
Server: ToFN
Nick: Simplette
Guild: www.twitch.tv/Simplette
Info: assassin
Re: Перевод есть хоть какой нибудь?

Quote:
Originally Posted by Netpass View Post
ну так сюжетки для каждого класса по отдельности маленькие.
Ну не скажи. В любом случае в которе я за неделю играя вечерами мог пройти игру.
А тут за неделю отсилы будет 30 лвл.
  Reply With Quote
Old 15.01.2013, 04:05   #21 
prist_renamed_42185_24052023 prist_renamed_42185_24052023 вне форума
Гуру
 
prist_renamed_42185_24052023's Avatar

Info
Posts: 3,718
Всего лайков: 41
Join Date: 02.04.2006
Game: Borderlands1,2
Re: Перевод есть хоть какой нибудь?

Quote:
Автор спрашивал про энтузиастов. А я тоже сказал про любительский перевод WoW, сделанный в раннем Burning Crusade, когда группа товарищей сделали на коленке перевод абилок и талантов, местами ещё и квестов
Вот только ненада отсябатить. Квесты перевели 90% причем весьма качественно. Мало того поначалу лакализацию они продавали. Потом ближе к БК стали бесплатно распространять.
Если не учитывать озвучку, в СВТОРЕ не больше текста чем в любой другой игре такого плана. Левые НПСы , к примеру, вообще не разговаривают в отличие от того же ВОВа. Разветвления текста ведут к одному результату.
Кстати вернувшись после года вне игры, был приятно удивлён увеличением сложности и кол-вом экспы нужной для уровня. Правильный ИМХО ход.
__________________
Здесь могла бы быть ваша реклама.
  Reply With Quote
Old 15.01.2013, 04:57   #22 
B.I.G.-=(SSDL)=-_renamed_595388_08072020 B.I.G.-=(SSDL)=-_renamed_595388_08072020 вне форума
Знаток
 
B.I.G.-=(SSDL)=-_renamed_595388_08072020's Avatar

Info
Posts: 2,015
Всего лайков: 3
Join Date: 05.02.2008
Game: Tabula Rasa
Server: Centaurus (EU)
Nick: Kpacaba
Guild: Armored Core (RU)
Info: perk - action boy
Re: Перевод есть хоть какой нибудь?

Quote:
Originally Posted by prist View Post
Кстати вернувшись после года вне игры, был приятно удивлён увеличением сложности и кол-вом экспы нужной для уровня. Правильный ИМХО ход.
это в каком месте?
я вот месяц назад локачал опера - 50 апнул тока пройдя первую локу корелии (ессно никаких героиков не делал)

Добавлено через 37 секунд
можа это у "халявщиков"?
__________________
Fallen Earth - Yxapb, EVE online - Bpom KaMnom, Global Agenda - Yxapb, World of warcraft - Ухарь (Гордунни), World of tanks - Tpaxmop, Age of conan - Yxapb (Rothat), SW:TOR - Yxapb (Sith'ari), NeverWinter - @Yxapb (Beholder), TESO - @BIGssdl

http://www.swtor.com/r/3tGrnX

Last edited by B.I.G.-=(SSDL)=-_renamed_595388_08072020; 15.01.2013 at 04:57. Reason: Добавлено сообщение
  Reply With Quote
Old 15.01.2013, 09:30   #23 
darko_renamed_627786_23012023 darko_renamed_627786_23012023 вне форума
Фанат
 
darko_renamed_627786_23012023's Avatar

Info
Posts: 111
Всего лайков: 6
Join Date: 08.09.2008
Game: WoT/WoW
Re: Перевод есть хоть какой нибудь?

Quote:
Originally Posted by B.I.G.-=(SSDL)=- View Post
это в каком месте?
я вот месяц назад локачал опера - 50 апнул тока пройдя первую локу корелии (ессно никаких героиков не делал)

Добавлено через 37 секунд
можа это у "халявщиков"?
Ну у халявщиков это точно. Там не только эффект отдыха отсутствует, но и, опыт идёт более медленно.

+1 Играя с подпиской апнул джагу до 50, правда уже во второй локе Карелии =)
__________________

  Reply With Quote
Old 15.01.2013, 10:19   #24 
Weiss_renamed_1005860_06092023 Weiss_renamed_1005860_06092023 вне форума
Фанат
 
Weiss_renamed_1005860_06092023's Avatar

Info
Posts: 226
Всего лайков: 0
Join Date: 15.01.2013
Game: SWTOR
Server: The Red Eclipse
Nick: Weisser Stinger
Guild: Imperial Death Dealers
Info: Operative
Re: Перевод есть хоть какой нибудь?

Поздняк уже переводить.. английский выучил..
  Reply With Quote
Old 15.01.2013, 17:24   #25 
prist_renamed_42185_24052023 prist_renamed_42185_24052023 вне форума
Гуру
 
prist_renamed_42185_24052023's Avatar

Info
Posts: 3,718
Всего лайков: 41
Join Date: 02.04.2006
Game: Borderlands1,2
Re: Перевод есть хоть какой нибудь?

Quote:
можа это у "халявщиков"?
Именно. Когда качался на оплате, тоже апнул 50й в корелии.
Если вы хотите посмотреть сюжет играйте на фри, экспы для апа нада гораздо больше от чего вам не прийдется скипать половину планет и уровень мобов (+сложность) будут всегда на уровне.
Разницу можно ощутить уже в нуболоке. Еле Наскреб на 10й уровень и это с учетом часового бафа на +25% к качу.
На оплате в Флот я прилетал 11.5.

ПС. Ну и Если Считать Делюкс версию холвной, то да - холявщик. Однако пердоцикл и Вип колечко на почте висят.

Quote:
Поздняк уже переводить.. английский выучил..
Все равно хочется играть и погружаться в лор, попивая кофе в уютном кресле, нежели зарываться в словари или транслейт ру за незнакомым словом.

Как сказал товарищ Быков с морпг су "Сердце кровью обливается, когда, скипая диалоги, думаешь сколько труда в это всё вложено".
__________________
Здесь могла бы быть ваша реклама.
  Reply With Quote
Reply

Go Back   GoHa.Ru > Форумы > ММО Игры > Star Wars: The Old Republic
Posting Rules
You may not post new threads
You may not post replies
You may not post attachments
You may not edit your posts

BB code is On
Smilies are On
[IMG] code is On
HTML code is Off


Advertising - Rules - Calendar - Contact Us - Archive - Privacy Statement - Terms of Service - Top
© GoHa.Ru 2003-2026