![]() |
#1 | |
Маньяк
RuESO - Фанатская локализация ESO
![]()
Описание:
Целью аддона RuESO является частичный перевод The Elder Scrolls Online на русский язык. Установка: Порядок установки описан на странице скачивания. Состав команды: Основной состав команды переводчиков на сегодня:
TERAB1T Adria Akinaba Amalirr Arin Аждага Cekercaro CherryS Delphinium Elleylie Fizik_IYL Folko85 frkefir Kerthest KiriX Ligamentia Mifisa Regina dracones Runhent Scraelos seliverstovid usmth zhulbars Vikki Бывшие члены команды: add0n, Aldonza, Alexium, alk-nsej, Eldwig, Flutterman, Hirondelle, InfOrion, JimmySaint, Jurko, KatariahSeptim, Klia, Kytareth, Lacrouis, laka4ka, Lalu15, lehadmer, Loss, Maetel, MeroMero, Mr.Death, ne.cate, Noper, Norksher, parasidict, Poshjark, Satira, Snowbirdie, Sponheuer, Skogkatte, stuPete, Tarrin, Xenus001, ZhanTR, Юки Отдельная благодарность: Mothrivr, Idel sea Qatarhael, Pajeen, GudvinUstal, rhymer, ____ Набор переводчиков ведется в этой теме: ВАЖНО! Набор переводчиков в команду ESN Последний раз редактировалось TERAB1T_renamed_875352_16122023; 24.02.2020 в 15:18.
11 пользователей оценили это сообщение: Показать
|
||
Просмотров: 302967
![]() |
![]() |
#235 | |||
|
Re: RuESO - Фанатская локализация ESO
Так на канале ESN: http://www.youtube.com/playlist?list...znvrO0p1XP874o
Доступ же общий, вроде, не лично для меня ![]() |
![]() |
#236 | ||||
|
Re: RuESO - Фанатская локализация ESO
Цитата:
__________________
![]() "Самурай без меча подобен самураю с мечом, но только без меча" (с) |
![]() |
#237 | |||
|
Re: RuESO - Фанатская локализация ESO
Мы публикуем по одной части каждую среду и субботу, чтобы не вываливать все сразу, а потом заставлять ждать неделями до следующих выпусков. Однако отсняли и залили приватно все, что у нас готово, чтобы потом не заморачиваться с этим. Кто ж знал, что видео, доступные по ссылке, доступны не только по собственно ссылке, но и из плейлиста...
|
![]() |
#243 | |||
|
Re: RuESO - Фанатская локализация ESO
цитирую с elderscrolls.net
---- До недавнего времени у нас не было технической возможности переводить задания и диалоги. Появилась она только в декабре, и мы сразу принялись переводить задания. На данный момент практически закончена работа над основным сюжетом, после которого будут переведены задания гильдий. ---- у меня вопрос, а что изменилось? можно подробней про техническую возможность перевода заданий? |
![]() |
#244 | |||
|
Re: RuESO - Фанатская локализация ESO
вопрос к переводчикам
не лучше ли сделать речь некоторых рас более аутентичной? как например этот аддон делает http://www.esoui.com/downloads/info1...peak.html#info
__________________
|
![]() |
#247 | ||||
|
Re: RuESO - Фанатская локализация ESO
Цитата:
Как выглядит процесс перевода заданий? Я записываю видео-прохождение, стараясь охватить как можно больше диалогов и прочего, после чего пересматриваю это видео, ищу каждую строчку текста из него в огромных таблицах и перевожу их. Потом мне надо еще пару раз пройти это задание для тестирования и чтобы проверить возможные сюжетные развилки. С недавних пор на PTS появились нужные нам шаблоны персонажей. Хоть у них и высокие уровни, им доступны для прохождения практически все задания (по порядку, конечно). Поэтому мы можем пробежать все задания основного сюжета или гильдий подряд, не отвлекаясь на ненужную нам прокачку персонажей (все знают, что новые задания, например, основного сюжета, появляются примерно каждые 5 уровней персонажа). Все очень муторно, поэтому и продвигается все не так быстро, как хотелось бы. Плюс ZOS постоянно вставляет палки в колеса своими копированиями персонажей с лайв-серверов на PTS. Ибо из-за этого вайпаются все существующие на PTS персонажи. Из-за этого я проходил мейнквест уже более 20 раз, так как терялся прогресс (но работа над ним уже почти завершена, поэтому скоро я забуду о нем, как о страшном сне). Последнее задание основного сюжета до сих пор толком не переведено (хотя уже записано), так как чтобы до него добраться, надо не только пройти все предшествующие ему задания мейнквеста, а еще и пробежать немаленькую Хладную Гавань с десятком обязательных заданий там. |
![]() |
#250 | |||
|
Re: RuESO - Фанатская локализация ESO
TERAB1T
я понимаю что сложно найти хороших переводчиков в помощь но ведь тестеров которые будут проходить квесты выбирая нужные варианты ответов найти очень легко ты только свистни и тебе выложат запись любого задания с тестированием уже сложней тебе придется давать обновленный аддон тестерам |