Который из переводов? Я лично два в руках держал.
И в одном из них было вроде бы "Клигейн".
Я не помню, книги я читал лет 5 назад. Но точно помню что там был Клиган а не Клигейн.
Да и на всех русскоязычных энциклопедиях в интернете пишут "Клиган" а не "Клигейн".
Я о том, что большинство людей называют их "Клиган".
Там скорее не принцип "большинства", а "кто раньше встал того и тапки". то есть первый написал так и исправлять уже не стали, тем более что вроде как бы все варианты легитимны.
Если хочешь, то можешь вот сюда глянуть: http://awoiaf.westeros.org/index.php...nciation_guide
Тут типа "оригинальное" произношение.
Там скорее не принцип "большинства", а "кто раньше встал того и тапки". то есть первый написал так и исправлять уже не стали, тем более что вроде как бы все варианты легитимны.
Если хочешь, то можешь вот сюда глянуть: http://awoiaf.westeros.org/index.php...nciation_guide
Тут типа "оригинальное" произношение.
Возможно, я не спорю. Я лишь сказал что более популярным вариантом является Клиган. А какой правильный - вопрос к лингвистам, коим я не являюсь
Возможно, я не спорю. Я лишь сказал что более популярным вариантом является Клиган. А какой правильный - вопрос к лингвистам, коим я не являюсь
Как бы вся эта суматоха здесь возникла потому что кто-то "посмел" написать имя так, как он его услышал в оригинальной озвучке. Tо есть я бы еще может быть мог понять, если бы кто-то начал возмущаться что произношение не совпадает с оригинальным, но возмущаться тем что кто-то использует оригинальное звучание....
P.S. А по большому счету при литературном переводе у переводчика достаточно "свободы маневра". Он его мог и Клеажаном обозвать или просто Ивановым.
Как бы вся эта суматоха здесь возникла потому что кто-то "посмел" написать имя так, как он его услышал в оригинальной озвучке.
В сериале многие имена "не так" звучат из-за акцента, там же почти все актеры англичане. Да и русский перевод появился задолго до сериала, когда "оригинальной озвучки" еще не было.
Весь спор какой то бессмысленный получается
В сериале многие имена "не так" звучат из-за акцента, там же почти все актеры англичане. Да и русский перевод появился задолго до сериала, когда "оригинальной озвучки" еще не было.
Хм, мы же вроде в разделе "Кино" и обсуждаем конкретный сериал? Или я что-то не углядел и разделом ошибся?
P.S.Не говоря уже о том что Мартин как бы принимает непосредственное участие в этом всем и наверное высказал бы свое "фи" если бы решил что в сериале чье-то имя произносят совсем неправильно
При чем тут "неправильно"? Если ты привык на американский английский, то английский англичан будет казаться странным. Иди на ютубе найди речь англичанина и американца, разницу в разговоре ты должен уловить
При чем тут "неправильно"? Если ты привык на американский английский, то английский англичан будет казаться странным. Иди на ютубе найди речь англичанина и американца, разницу в разговоре ты должен уловить
Нахрен мне ютьюб, если у меня в офисе национальностей 20-30 представлено? И англичане (из разных частей Англии) и Немцы и Американцы и тд. Акцент не мешает им произносить имена без того чтобы их коверкать.
В этом плане, Немцы должны вообще "выделяться", тк у них st - шт, sp - шп, ch - х, л - ль, v - ф, но однако они не называют Майкла Михаелем (пишется одинаково).
Нахрен мне ютьюб, если у меня в офисе национальностей 20-30 представлено? И англичане (из разных частей Англии) и Немцы и Американцы и тд. Акцент не мешает им произносить имена без того чтобы их коверкать.
В этом плане, Немцы должны вообще "выделяться", тк у них st - шт, sp - шп, ch - х, л - ль, v - ф, но однако они не называют Майкла Михаелем (пишется одинаково).
Я не говорил что они имена коверкают, я говорил что из-за акцента может слышаться слегка другое - "Клиген"(что похоже на "Клиган") и "Клигейн". Разговор шел только о фамилии Пса и Горы. При чем тут твои немцы с работы и рандомный Михаель?
И вообще - какая разница, если фамилию Пса говорили последний раз наверное в 2 сезоне?
Я не говорил что они имена коверкают, я говорил что из-за акцента может слышаться слегка другое - "Клиген"(что похоже на "Клиган") и "Клигейн". Разговор шел только о фамилии Пса и Горы.