| Англоязычным игрокам Clair Obscur: Expedition 33 пришлось искать значение имен невронов и жестралей в коде игры |
|
Автор темы:
Wadimus
Дата создания: 05.01.2026 17:46
|
|
Англоязычным игрокам Clair Obscur: Expedition 33 пришлось искать значение имен невронов и жестралей в коде игры
![]() Невроны и жестрали в Clair Obscur: Expedition 33 не просто причудливы — каждый из них по‑своему уникальны. Они не только выглядят странно, но и носят необычные имена. Оказалось, что разработчики оставили небольшие пояснения в коде игры — чтобы команды локализаторов могли понять контекст. В то время, как русскоязычные игроки особо не сталкивались с проблемой в понимании имен неврнов и жестралей, благодаря отличной работе локализаторов, англоязычные игроки оказались в менее приятной ситуации. Игрокам, играющим Clair Obscur: Expedition 33 на английском языке, нужно немного знать французский, чтобы уловить отсылку. Поскольку это не так уж легко, разработчики Sandfall добавили краткие пояснения и даже ссылки на «Википедию» к файлам каждого персонажа — включая жестралей и невронов. Теперь их имена обретают куда больший смысл. Благодаря посту пользователя Responsible‑Race‑575 на Reddit удалось взглянуть на некоторые заметки в исходном коде Clair Obscur. Каждая запись содержит имя, пол и контекст. Например, гестрал Оно‑Пунчо — отсылка к One Punch Man, и в контексте есть ссылка на страницу аниме‑персонажа в «Википедии». В коде нашлось и немало других любопытных пояснений:
|
|
|
Re: Англоязычным игрокам Clair Obscur: Expedition 33 пришлось искать значение имен невронов и жестралей в коде игры
В селении жестралей есть еще домик, где сидит жестраль, а вокруг него огонь горит. Если с ним заговорить, то он произносит только одну фразу: "This is fine" ("Всё в порядке") - жирная отсылка на мем))
|
|
| Posting Rules |


