![]() |
#1 | |
Фанат
|
Обсуждения русификатора
Артемочка)) в отличие от файла интерфейса, где надпись в переводе с оригинала можно определить по ID(как я упомянул в первой нашей беседе), перевод локаций делался с оригинала и только в случае когда оригинал переводить не удавалось(или совпадение названия с ID) ориентировались по ID. Вот пример для знающих людей :
name-I09_Northern_Specia=Северная пустошь name-L10_Palace=Хвансенг name-I08_Eastern_Rustica_Marsh=Восточные болота name-F06_Fortress_2nd=Ферма Рогатых ящеров(данные строки находятся в файле Locationinfo.KOR) Так как title и string в интерфейсе имеют ограниченное место в самом клиенте и часто выходят за пределы label, приходится подбирать синонимы к данным словам чтобы не уменьшать размер шрифта и не прописывать лишние теги, делая название более компактным. Последний раз редактировалось IMRastafari; 29.01.2016 в 03:20. Причина: Данные сообщения выделены из темы forums.goha.ru/showthread.php?p=153806407 (Флуд, оффтоп) |
|
![]() |
![]() |
#2 | |
Старожил
|
Re: Русификатор
И вот пофигу, что в самом айдишнике, что в корейском варианте там тупо Северная Спезия, пустоши, ага...
Давай еще. Пара десятков тысяч строчек и сделаем перевод за вас! "Сереженька", ты мне тут что то про троллинг еще писал. ![]()
__________________
I was Rastafari
|
|
![]() |
![]() |
#3 | |||||
Гигант мысли
|
Re: Русификатор
Цитата:
Цитата:
Цитата:
Цитата:
|
|||||
![]() |
![]() |
#7 | |
Фанат
|
Re: Русификатор
Добавлено через 12 минут активно помогали и помогают. На момент начала ОБТ когда активизировалась большинство (даже не слышавших о проекте)людей, переведено было достаточно много. У вас просто неверная информация. Добавлено через 2 минуты А для не знающих структуру перевода объясню буква H и U это ничто иное как обозначение фракций . Последний раз редактировалось Флест_renamed_1230633_16122021; 29.01.2016 в 10:31. Причина: Добавлено сообщение |
|
![]() |
![]() |
#8 | |
Писaтель
|
Re: Обсуждения русификатора
Никто бы ниче не сказал Флесту и Ко, если бы не супер пупер реклама, что прямо перед обт мы скинем мегоофигенный русик с переведом всего. В итоге мы получили русик за 5 минут до старта, причем неправильный, с корейским редактором персонажей. Перезаходить уже не было времени, из-за чего создан был, по сути, рандомный чар, вместо моего прекрасного эльфа, что лично меня выбесило. Все должно было получиться эффектно, а получился фэйл, впрочем всё как обычно.
|
|
![]() |
![]() |
#14 | |
Weh No Su
|
Re: Обсуждения русификатора
_____ По поводу калификатора: ставьте английский с сорса он по части важных вещей ок (тултипы переводят, а не всякие северные пустоши с болотами). В 2016 не воспринимать английский как родной играя в ммо это полный зашквар |
|
![]() |
![]() |
#17 | |
Фанат
|
Re: Обсуждения русификатора
Согласен. Англик поставил - там вроде и перевели а вроде и нет, мне не понравилось в англике сравнивание брони, в англ не выделено + и -, и нужно всматриваться в шмот - подойдет ли он или нет...
Как вариант я думаю "скрестить" их вместе и будет норм;))). Респект за локализацию ![]() Добавлено через 36 минут Гугл выдает с поправками следующее - Рога ящериц конура (Конура рогатых ящериц) ![]() ![]()
__________________
AMD FX(tm)-9370 Eight-Core (Vishera)/ 4.4GHz/ NVIDIA GeForce GTX 750 Ti 2GB/ SSD/ HDD1TB / DDR3 2x8GB
Последний раз редактировалось DobermanDi_renamed_1232309_01082021; 30.01.2016 в 16:53. Причина: Добавлено сообщение |
|
![]() |