Что касается перевода игры на русский язык — он будет, но, боюсь, не в ближайшее время. У нас будет подробная информация об этом в начале следующего года.
Вот же балбесы, вот же ожидунчики... Ясно же сказали- "Что касается перевода игры на русский язык — он будет, но, боюсь, не в ближайшее время. У нас будет подробная информация об этом в начале следующего года". В переводе на НОРМАЛЬНЫЙ русский с "дипломатическо-вежливого" русского это звучит как "идите в жопу!". Точно так же уставшая от тупых вопросов мать отвечает сыночку
С.: -Мама, я буду космонавтом!
M.: -Да, сынок, обязательно будешь! (как же ты меня достал, придурок...)
С.: -Мама, а я скоро стану космонавтом?
M.: -Да, сынок, очень скоро. Сразу после Нового Года (да когда ж ты заткнешься уже?!)
С.: -Мама, а можно я расскажу мальчикам во дворе, что я скоро стану космонавтом?
M.: -Да, сынок, иди расскажи мальчишкам (свали ты уже наконец куда-нибудь!!!!)
От вас отмахнулись, а вы радуетесь. Но вообще забавно