Господи Иисусе, это на столько ломающий мозг гугл транслейт
эммм. Это так-то адаптированный на русский язык перевод, а не прямой "транслейт".
Именно ТАК звучат их требования
Заменить можно разве что одно слово.
Так что все ок с переводом, твой наезд левый.
Но раз уж ты решил заделаться экспертом в английском, пожалуйста
Stop promoting and moving known offenders from studio to studio, team to team with no repercussions. This cycle needs to end.
We want a collective seat at the table, to have a meaningful say in how Ubisoft as a company moves forward from here.
Cross-industry collaboration, to agree on a set of ground rules and processes that all studios can use to handle these offences in the future.
This collaboration must heavily involve employees in non-management positions and union representatives.
Дай свой вариант перевода.