Ох, ну конечно же холивар про озвучку, как без него.
В Киберпанк, тем кто знает язык стоит играть толко с англ. озвучкой. Причина простая - дело происходит в будущем в США, то есть основной язык - английский. Все другие вариации перевода - это будет адаптация.
В тот же Ведьмак имело смысл играть с РУ озвучкой даже знающим англ - т.к. славянская мифология вот это все. У многих вещей просто нет адекватного аналога в анлийском, это культурное. Поэтому там русская озвучка была>англ. В Киберпанке же ровно наоборот, по той же причине. Например, смысл многих шуток для не варящихся в западноевропейской/американской системах потеряется. Я в роликах видел дофига шутеек про выборы, налоги и уличную культуру, те кто не жил в США и не понимает что это просто не поймут эти приколы. Там реально ОЧЕНЬ тонкие приколы, которые тем не менее даже самые тупые американцы поймут, а чужаки - нет. И они не переводятся. Адекватно такое переводить можно только накладывая на реалии. Т.е. допустим не Трамп а Лукашенко, не Балтимор а Челябинск и т.д.
Посмотрел ролик - хз кто такой этот Гудков, но русская озвучка Скиппи - бомба
Надеюсь в англ версии будет такой же прикольный. Элджей тоже вроде норм звучит. А вот девчата и Кирк(Попереченый) - буэээ. Реально Колян из соседнего подъезда. Лучше бы пригласили проф. актеров озвучки, чем хайповых звезд. Тот же Шура Каретный вполне на роль Кирка бы подошел. Но так продажи, конечно, выше будут