The Elder Scrolls Online - Поддержка русского языка на консолях появится с выходом обновления “Камни и шипы”
Начался бесплатный пробный период
В конце весны, когда состоялся выход ПК-версии долгожданного многими поклонниками MMORPG The Elder Scrolls Online дополнения “Греймур” (Greymoor), позволившего героям фэнтезийного мира отправиться в заснеженные земли Западного Скайрима, стал доступен официальный русскоязычный перевод игры.
Теперь же студия Zenimax Online готовит аналогичную локализацию и для обладателей PlayStation 4 и Xbox One. Как сообщили создатели, пользователи консолей получат ее в свое распоряжение уже с релизом грядущего DLC “Камни и шипы” (Stonethorn), то есть 1 сентября, через неделю после запуска новинки на персональных компьютерах.
А пока разработчики объявили о начале очередного пробного периода, благодаря чему все желающие могут абсолютно бесплатно ознакомиться с The Elder Scrolls Online до 19 августа.
Re: The Elder Scrolls Online - Поддержка русского языка на консолях появится с выходом обновления “Камни и шип
Сообщение от Andral:
А это зря. Так что, они сами виноваты, что не покупают.
Люди имеют право ждать скидку. Я новые чаптеры длс беру только на скидке. Это всегда минус 50%, нужно лишь полгоа подождать. А контента на полгода всегда есть неосвоенного от ранее купленных ДЛС :)
Добавлено через 1 минуту
Сообщение от Zadrotmen:
я заметил что игры начали переводить когда проект на грани краха
Скорее за гранью уже когда и после закрытия. Это же так логично.
Добавлено через 45 секунд
Сообщение от Noct:
На грани краха в твоих влажных мечтах или реальности ? Одна из самых популярных ммо сейчас.
Это же тролль :)
W8ting: ММОРПГ по WH40k, которой никогда не будет :( Playing: The Elder Scrolls Online, Warframe
Последний раз редактировалось Usher; 10.08.2020 в 23:25.
Причина: Добавлено сообщение
Re: The Elder Scrolls Online - Поддержка русского языка на консолях появится с выходом обновления “Камни и шип
Сообщение от MisterAlf:
А шо там переводить, взяли и допилили фанатский перевод )0
Нет,в момент теста перевода на пк,смотрел стрим,где сравнивались переводы, большая часть конечно совпадает,но процентов 40 отличаются. Вплоть до полностью отличных фраз в тексте.
Сообщение от Dzirat:
Ты же понимаешь что мы в интернете? Пока через монитор нельзя будет сломать нос оппоненту взаимопонимания тут не будет