Шинкай Макото приедет в Россию на премьеру «Дитя погоды»
Точная дата пока не определена
В Японии новая работа автора «Твоего имени» Шинкая Макото «Дитя погоды» стала хитом и ворвалась в число лучших аниме-фильмов и собрала свыше $120 миллионов (и это лишь в домашнем прокате). Страна восходящего солнца даже решила выдвинуть картину на соискание премии «Оскар» в номинации «Лучший фильм на иностранном языке». В ближайшее время увидеть ленту смогут и поклонники аниме по всему миру.
В России ее уже показали, но лишь в рамках специального мероприятия на прошедшем недавно конвенте Comic Con Russia. В своем Twitter Шинкай рассказал, что планирует посетить премьерные показы фильма в нескольких странах, среди которых США (Лос-Анджелес), Россия, Корея и Китай. Когда именно мэтр посетит Москву, пока не сообщается, но произойдет это совсем скоро.
На больших экранах увидеть «Дитя погоды» можно будет с 31 октября.
Re: Шинкай Макото приедет в Россию на премьеру «Дитя погоды»
Что у гохи с написанием японских имён/фамилий?это такой способ выделится? То Коджима,то Шинкай. Выглядит ужасно. У вас и телефоны Шиоми наверно. единственный ресурс который целенаправленно всегда пишет неправильно.
Что у гохи с написанием японских имён/фамилий?это такой способ выделится? То Коджима,то Шинкай. Выглядит ужасно. У вас и телефоны Шиоми наверно. единственный ресурс который целенаправленно всегда пишет неправильно.
В другой теме "знатоки" уже объяснили, что такое произношение является правильным, но на вопрос про "Нинджа" так и не ответили
Re: Шинкай Макото приедет в Россию на премьеру «Дитя погоды»
Сообщение от Invictus Antagonistes:
В другой теме "знатоки" уже объяснили, что такое произношение является правильным, но на вопрос про "Нинджа" так и не ответили
А что отвечать? Увы, некоторые слова уже успели укорениться в языке, есть еще и географические названия. Нужно внедрять верную транскрипцию, через цать лет возникнет двойственность, а затем неправильные варианты станут архаизмами и уйдут. И вообще шиноби.
Добавлено через 1 минуту
Сообщение от Noline:
Что у гохи с написанием японских имён/фамилий?это такой способ выделится? То Коджима,то Шинкай. Выглядит ужасно. У вас и телефоны Шиоми наверно. единственный ресурс который целенаправленно всегда пишет неправильно.
Re: Шинкай Макото приедет в Россию на премьеру «Дитя погоды»
Господа, вы спорите о том, как читается его фамилия и как писать эти звуки? Я бы рекомендовал послушать его самого, а не строить о**ные теории. Вот тут он произносит свою фамилию говоря по-японски:
Re: Шинкай Макото приедет в Россию на премьеру «Дитя погоды»
Сообщение от Serathil:
Господа, вы спорите о том, как читается его фамилия и как писать эти звуки? Я бы рекомендовал послушать его самого, а не строить о**ные теории. Вот тут он произносит свою фамилию говоря по-японски:
Re: Шинкай Макото приедет в Россию на премьеру «Дитя погоды»
Сообщение от enIf:
А еще ниндзя и синоби.
В какой-то мере тут по Эскобару, но Хепберн таки корректнее. Хотя бы без Утих с сяринганом.
Добавлено через 16 минут
И вообще, почему все мешают транслитерацию имен и заимствованные слова, которые всегда и из любых языков переходили в адаптированном варианте. Таки не стоит путать теплое с мягким.