Компания Disney опубликовала новый трейлер «Аладдина» - еще одной киноадаптации полнометражного мультфильма студии, которая вслед за «Дамбо», выходящим 28 марта, определит дальнейшую судьбу подобных проектов. И Disney не скупится, привлекая к работе над фильмами именитых режиссеров и актеров.
Картина Гая Ричи вновь перенесет зрителей в Аграбу, где переплетутся судьбы уличного вора Аладдина (Мена Массуд), отважной принцессы Жасмин (Наоми Скотт) и, конечно же, Джинна в исполнении Уилла Смита, образ которого вызвал бурные обсуждения в СМИ. Вместе им предстоит одолеть визиря Джафара (Марван Кензари).
Re: «Аладдин» Гая Ричи обзавелся еще одним трейлером
Получше прошлых трейлер.
Но каст совсем не нравится, причем Уилл Смит далеко не самая большая проблема.
Он хоть харизматичный актер, а вот мейн каст прям в сон клонит.
Re: «Аладдин» Гая Ричи обзавелся еще одним трейлером
Сообщение от merit:
Получше прошлых трейлер.
Но каст совсем не нравится, причем Уилл Смит далеко не самая большая проблема.
Он хоть харизматичный актер, а вот мейн каст прям в сон клонит.
Так в мультике самый главный каст был джин, обезьянка и попугай, все остальное бекграунд :)
Re: «Аладдин» Гая Ричи обзавелся еще одним трейлером
Чуть ли ни самый расистский мульт в истории студии.
Сообщение от Mirm:
Почему они все на английском с акцентом говорят? Где языковое разнообразие, я вас спрашиваю?
И это правильный вопрос. В оригинале помимо прочей политкорекции и прочей хероты, где Багдад заменили вымышленным городом (см. гугл про войну и шутки про Аграбу парой постов выше), а после довольно-таки красноречивых пострелизных изменнений во вступительной песни так и не убрали слово "варварский" (см. историю мульта), критики выделяли одну особенность: все главные положительные персонажи говорили без акцента, когда все второстепенные персонажи были зачастую отрицательными и имели акцент.