Совсем недавно в России стартовал финальный этап закрытого тестирования Revelation — масштабной MMORPG от студии NetEase. По словам представителей издателя игры, для них это один из самых больших проектов с точки зрения локализации. Мы поговорили с руководителем отдела локализации Mail.Ru Group Ириной Изотовой и узнали, как проходит адаптация Revelation для российского рынка, какие проблемы пришлось решать и что же получится в итоге.
Сильно ли отличаются объемы работы локализатора по Revelation от других ваших MMORPG? Например, от того же ArcheAge?
Такой масштабной работы у нас не было ещё ни разу. Если брать только текст, объём в несколько раз превышает объём ArcheAge на старте. И в 10 раз — объём «Властелина Колец». И это только верхушка айсберга: три тысячи файлов озвучки, восемьсот файлов графических интерфейсов — работа огромная! Если обычно наша команда локализации состоит из переводчиков, редакторов, тестировщиков и инженеров, на этот раз к проекту пришлось дополнительно привлечь и художников, и Flash-программистов. Рукописные шрифты в игре, кстати, тоже отрисованы вручную нашими художниками.
Учитывая объёмы работы и то, что вы рассказывали ранее на подкастах, Revelation переделывалась под наши региональные особенности: традиции, менталитет, законодательство и игровые механики, привычные игрокам. Можно ли сказать, что китайская и русская версия — две разные игры?
Кардинально наша версия отличаться не будет. Конечно, региональные особенности есть, и их необходимо учитывать, но нельзя при этом сказать, что на выходе мы получили другую игру. Работа была направлена на то, чтобы сделать Revelation комфортнее для российского игрока. Например, наши гильдии в среднем крупнее, чем китайские, поэтому максимальное число членов гильдии подняли с 200 до 250. На ОБТ в российской версии Revelation не будет возможности заключить браки между персонажами одного пола. Кроме того, после ОБТ планируются небольшие изменения и в PvP: русскоязычные игроки очень любят эту активность, поэтому сейчас мы общаемся с разработчиками на предмет адаптации правил PK в соответствии с пожеланиями пользователей.
Играет ли студия, создавшая Revelation, какую-то роль в процессе локализации и издания? Или они остаются в стороне?
Конечно, играет. Разработчик как основной поставщик контента может сильно повлиять на действия локализатора и издателя. Поэтому без эффективного взаимодействия между сторонами, участвующими в запуске, не будет достойного результата. Очень важно сохранить плодотворные и доброжелательные отношения, при которых возможен диалог и обсуждение проблем. Мы отлично сработались с NetEase, которая активно сотрудничает с нами и помогает в решении актуальных вопросов – словом, делает, как и мы, все, чтобы Revelation успешно вышла в России и на Западе.
Каковы нюансы общения конкретно с китайскими партнерами?
Тут нам повезло, компания NetEase все-таки ориентирована на Запад. У них структурированная, упорядоченная работа. Вот к их праздникам нелегко привыкнуть, у нас они совершенно не совпадают.
Расскажите о ваших задачах по локализации.
Если в двух словах, всё очень просто. К нам попадает игра полностью на китайском, мы её должны предоставить игрокам полностью на русском. На практике это очень долгий, кропотливый труд всей команды. Китайская игра – это интерфейсы, рассчитанные на иероглифы. Два-три символа, а у нас — длинное слово или даже два. Обойтись сокращениями — не вариант, возвращение во времена «пираток». И целая команда художников и программистов перерабатывает дизайн интерфейсов файл за файлом, раздвигая, смещая, перенося, заменяя заголовки собственными рукописными шрифтами. Текст — отдельная история. Мы прорабатываем характеры персонажей, их речевые характеристики, стараемся средствами русского языка донести до игроков образы, созданные авторами. И, разумеется, этап за этапом тестируем работу, чтобы отловить неточности и ошибки.
С какими сложностями вам довелось столкнуться при работе с Revelation?
Игра создавалась шесть лет, все это время обрастая контентом и текстами. Обработать этот объём в считанные месяцы — задача не из легких. Кроме того, разработчики очень активно поддерживают проект (что, на самом деле, очень приятно). Постоянно дописывают, добавляют, изменяют. И нам приходится вносить аналогичные изменения в режиме реального времени, подстраиваться, чтобы донести до игроков актуальную версию игры. Можно, конечно, было «заморозить» версию на каком-то этапе... Но мы решили, что для Revelation это будет неправильно. Игра очень живая, и она должна оставаться такой.
Какой период самый трудный, до ОБТ или после него?
Обычно после ОБТ команда локализаторов может слегка выдохнуть примерно до следующего крупного обновления. Но явно не в случае Revelation: игра, как я уже сказала, отказывается стоять на месте.
Довольна ли команда проделанной работой на данный момент?
Ещё есть много аспектов, над которыми нужно поработать. Но, как мне кажется, в главном и основном Revelation по-русски уже сложился. Он яркий, объёмный, многогранный и прикольный. Начиная работу, мы надеялись, что в этой игре среди традиционного эпоса, пафоса и самопожертвований найдутся юмористические моменты, которые разбавят её серьезность. Через месяц мы уже спрашивали друг друга, есть ли в этой игре вообще хоть один серьезный персонаж или эпизод? Авторы текстов подошли к своей задаче с большим запасом юмора и самоиронии. Надеюсь, нам удалось их сохранить. Впрочем, немного проспойлерю: Мартина сценаристы явно читали, и многим из полюбившихся героев не дожить до конца сюжетной линии... Но вы все узнаете сами.
Re: Revelation по-русски: как это было, есть и будет
Сообщение от Хидэо:
Впрочем, немного проспойлерю: Мартина сценаристы явно читали, и многим из полюбившихся героев не дожить до конца сюжетной линии... Но вы все узнаете сами.
Ну, это сосем не спойлер даже... Там можно сказать и начинается все со смерти персонажа, который только за пять минут до этого успевает понравиться... А дальше больше. Все-таки вот китайцы очень драматичное умеют - в фильмах их красивых-историчных тоже, слезы ручьем текут...
Re: Revelation по-русски: как это было, есть и будет
Сообщение от Хидэо:
На ОБТ в российской версии Revelation не будет возможности заключить браки между персонажами одного пола. Кроме того, после ОБТ планируются небольшие изменения и в PvP: русскоязычные игроки очень любят эту активность, поэтому сейчас мы общаемся с разработчиками на предмет адаптации правил PK в соответствии с пожеланиями пользователей.
Ох и намудрили -___- Надеюсь после обт введут такие браки. Что еще за критичность. стоит нашему люду увидать что то что каким то пацанам не по нраву и все, не востребовано. Свобода слова явно не наш вариант если только слово не матное, тут оно повсюду х) Какого фига вообще примешивают реальность к играм.
Re: Revelation по-русски: как это было, есть и будет
Сообщение от Хидэо:
И это только верхушка айсберга: три тысячи файлов озвучки, восемьсот файлов графических интерфейсов — работа огромная!
Где?! Где все это богатство?! Почему заставка на китайском? Кнопки включения субтитров нет даже в меню! Что было озвучено в игре, если персонажи только вскрикивают, плачут или смеются - это тоже типа переводить было нужно? А интерфейс? Там часть кнопок вообще без иероглифов или перевода!
Сообщение от Хидэо:
Впрочем, немного проспойлерю: Мартина сценаристы явно читали,
Сценаристы читали Мартина? Srsly? А ничего, что сюжет один в один повторяет сюжеты 90% jrpg, в которые мы играли еще на Сега Мегадрайв 2?
Самый обычный [username] живет в далекой [village_name], пока, наконец, не встречает приехавшего в нее [military_order_hero]. На него тотчас же набегают [Evil_hero_minions], в результате чего [username] получает по щщам, но благодаря [TEH_POWER!], вселяющейся в его тело, резко устраивает [Evil_hero] и [Evil_hero_minions] похохотать, заставляя бежать. Чтобы спасти свою [village_name], [username] вынужден уехать из нее, поскольку тогда [Evil_hero] и [Evil_hero_minions] последуют за ним, и не будут сжигать ее дотла, чтобы поссать на уголечки. Вместе с [military_order_hero] он отправляется в столицу, чтобы научиться использовать свою [TEH_POWER!], и стать [True_hero], оставляя за собой свежую могилу вступившегося за него [random_relative], убитого руками [Evil_hero], и машущими ему вслед [random_npc].
Ничего не напоминает? Последний раз этот сюжет я видел в какой-то пошаговой рпгшке на PS1.
Re: Revelation по-русски: как это было, есть и будет
Сообщение от Sliz:
Где?! Где все это богатство?! Почему заставка на китайском? Кнопки включения субтитров нет даже в меню! Что было озвучено в игре, если персонажи только вскрикивают, плачут или смеются - это тоже типа переводить было нужно? А интерфейс? Там часть кнопок вообще без иероглифов или перевода!
Re: Revelation по-русски: как это было, есть и будет
Сообщение от Velior:
Ты не веришь в любовь с первого взгляда в сиськи?
Верю, если только они соответствует формуле идеальной женской груди)
Следует построить треугольник АВС с основанием АС и углами в трех точках — впадине между ключицами и сосках. Так можно вычислить значение параметра совершенства. Для этого длину АС разделите на 2, а полученный результат — на длину АВ. Если грудь идеальна, параметр равен от 0,4 до 0,6. Меньше 0,4 — грудь провисает. Больше 0,6 — чересчур высокая.
Ален Бернарден, основатель кабаре Crazy Horse, считал, что у идеальной груди ее верхняя часть — от верха (А) до соска (В) — должна составлять ровно 1/3 длины АС (от верха груди до ее основания).
1. Расстояние между соском и ямкой между ключицами — 17-18 см.
2. Между сосками — 20-21 см.
3. От соска до пупка — 24-25 см.
4. Диаметр основания железы — 12-13 см.
5. Высота конуса — 4,5-5 см.
6. Объем железы — 250-300 см. кубических.
В стремлении к "идеалу" следует учитывать рост, вес, особенности фигуры. Хрупкие женщины при росте 152-177 см и весе 45-54 кг выглядят гармонично при объеме груди 150-200 куб. см. (примерно две половинки крупного яблока).
Женщины с мускулистым телом, округлыми линиями и полноватыми бедрами при росте 152-177 см и весе до 60 кг имеют правильное сложение при объеме груди 175-350 куб. см (две половинки грейпфрута). Для пышечек при таком же росте характерна грудь объемом 300-600 куб. см. (две половинки небольшой дыньки).
Re: Revelation по-русски: как это было, есть и будет
Сообщение от kembr1k:
надо быть совсем зашкваром что бы сюжетку смотреть в реве
Книжки для тебя, наверное, тоже "зашкварно" читать?
В игре действительно оказалась на удивление интересная сюжетная линия, которую приятно читать.
А короткометражки - милый мультики, но при этом полные драмы( Я с таким нетерпением ждала ревелейшновских и овервотчевских мультях)) Они милые и короткие. И при этом не успевали наскучить ^^
Особенно мульт про друленьку понравился! И про бастиона
Re: Revelation по-русски: как это было, есть и будет
Давненько я не видел такого от мыла. И ведь явно игра проигрывает Блессу от 101. Да кстати кого интересуют ключики, ловите, а то походу они уже не знают кому их втюхать)
XRJ35TJDNC
YUJAHVCGIE
GZYXNHT932
RTMRSJ4TUE
LXHZ8N43A1
Re: Revelation по-русски: как это было, есть и будет
Сообщение от Velior:
Обосрался так признай этопри-чём тут вообще выдуманные мылоботы
ты о чем? смотреть уродские мульты будут только закомплекосованные детишки, хотя встречаются и взрослые Вообще это еще один минус, любая подобного сетинга игра привлекает недочеловеков-анимешников, слава богу хоть рвр нет, так бы был один чат с такими чудищами
Re: Revelation по-русски: как это было, есть и будет
Сообщение от kembr1k:
ты о чем? смотреть уродские мульты будут только закомплекосованные детишки, хотя встречаются и взрослые Вообще это еще один минус, любая подобного сетинга игра привлекает недочеловеков-анимешников, слава богу хоть рвр нет, так бы был один чат с такими чудищами
а книги вообще без картинок,прикинь?Ну нравится людям узнавать новые истории,будь это хоть ммо
откуда ты вообще анимешников взял я не представляю