Быстрая навигация
|
|
|
Ребаланс многорежимных эсминцев (т3д)
Почти два года назад появились чудесные многорежимные эсминцы (т3д) и началось. Эти корабли оказались крайне желанными и забрались в верхние строчки статистики zKillboard, как наиболее часто используемые, причем в течение долгого времени. Один корабль вырывался вперед с сильным отрывом. Это вызывало эмоции от боли и зуда до детской радости и щенячьего визга. Но все зависело от того, вы в этом корабле или же он против вас.
На второй год ССР обратило внимание на этот факт и анонсировали ребаланс всех 4-х кораблей.
Что же нас ждет ?
зацепили многие моменты
и подогнали немного для баланса между 4 расами

Если лень изучать и сравнивать не очень смешные картинки, то самое большое изменение затронет режим "нагибатора" (sharpshooter), который будет обеспечивать дополнительный урон и сопротивляемость против дампа и трекинг дизрапторов (что для тратата-пушек крайне полезно). Чтобы устранить эту несправедливость всем т3д снижают бонус на скорость захвата цели, также снижают бонус урона с 50% до 33%. Выросла и масса этих кораблей, что в сочетании с нерфом режима "быстр как мангуст" (propulsion) делает все т3д немного медленнее. Svipul потерял немного энергии, что сделает его фиты более скромными, Jackdaw потерял средний слот в пользу нижнего, Hecate получил 200к прочности структуры. Внезапно.
Эти изменения напрашивались довольно долгое время. Хотя я и не фанат т3д (разве, что маяки гоняю), многие будут благодарны (Чалус, у которого болело) за этот нерф который ССР столько лет вынашивали среди мха и оленей. Кроме того ССР больше всего обратило внимание именно на Svipul и этим признали, что остальные как бы ни о чем, если сравнивать с этой адской машиной, за это он и получил самый сильный нерф.
Правильно ли поступили ССР, не перегнули ли палку и прочие крайне важные вопросы можно уже сейчас прощупать на тестовом сервере.
Последний раз редактировалось Элфи; 03.11.2016 в 13:06.
|
|
Re: Ребаланс многорежимных эсминцев (т3д)
который сейчас обеспечивает дополнительный урон и дополнительные сопротивления против дампа
Будет, а не сейчас.
|
|
Re: Ребаланс многорежимных эсминцев (т3д)
поправил. сейчас он вот что дает на примере свипуля. ну мало ли кому сравнивать лень идти
|
|
Re: Ребаланс многорежимных эсминцев (т3д)
О, я как раз на т3 дестроеры нацелился. Спасибо за статью. Вовремя.
Добавлено через 1 минуту
 Одна вещь: для меня было неочевидно что эсминец - дестроер. Сорь, но пока картинки не увидел, не врубился. ИМХО хотя бы один раз где то в тексте писать Эсминец (Destroyer), то есть показывать перевод не совсем очевидных терминов.
Последний раз редактировалось GoHa; 01.11.2016 в 22:33.
Причина: Добавлено сообщение
|
|
Re: Ребаланс многорежимных эсминцев (т3д)
Одна вещь: для меня было неочевидно что эсминец - дестроер. Сорь, но пока картинки не увидел, не врубился. ИМХО хотя бы один раз где то в тексте писать Эсминец (Destroyer), то есть показывать перевод не совсем очевидных терминов.
Это особенности официального русского перевода клиента евы. Сейчас там извечное противостояние между профессиональными лингвистами, прочими гуманитариями и им сочувствующими.
В общем, сейчас т3д называются так как они называются, но всё может измениться (и не раз).
|
|
Re: Ребаланс многорежимных эсминцев (т3д)
ИМХО: достаточно просто один раз в начале текста давать английское слово неочевидным терминам.
|
|
Re: Ребаланс многорежимных эсминцев (т3д)
Одна вещь: для меня было неочевидно что эсминец - дестроер
Это особенности раковой русской локализации. Они переводят не так как удобнее, а так чтобы больше слов было например кэрриеры это корабли автономного развертывания или както так. Вобщем кровь из глаз потечет. Ну а так как нефрит копипастит то этот рак и сюда просачивается
|
|
Re: Ребаланс многорежимных эсминцев (т3д)
я там написал т3д. если чувак понимает что такое дестроер, он должен понимать что такое т3д
мне не трудно. но ру локализация это и правда моментами адЪ
|
|
Re: Ребаланс многорежимных эсминцев (т3д)
Одна вещь: для меня было неочевидно что эсминец - дестроер. Сорь, но пока картинки не увидел, не врубился. ИМХО хотя бы один раз где то в тексте писать Эсминец (Destroyer), то есть показывать перевод не совсем очевидных терминов.
Это вечная проблема русскоязычных новостей по Еве. Старики и те, кто используют оригинальную версию клиента привыкли к англоязычной терминологии. Те, которые играют исключительно на ру сталкиваются с непониманием многих гайдов и проблемами в общении с другими игроками.
Отсюда возникает проблема с использованием терминологии и названий в статьях: многорежимные эсминцы/ T3 Destroyers/ Т3 Дестроеры.
я там написал т3д. если чувак понимает что такое дестроер, он должен понимать что такое т3д
мне не трудно. но ру локализация это и правда моментами адЪ
Я склоняюсь к варианту с написанием оригинального названия кириллицей.
|
|
Re: Ребаланс многорежимных эсминцев (т3д)
Да нет же. Проблема старая и решение давно есть и везде применяется: при первом упоминании в тексте трудного для понимания локализованного термина рядом в скобках указываем оригшинал термина. Один раз в данном тексте. При первом упоминании.
|
|
Re: Ребаланс многорежимных эсминцев (т3д)
Мы не ищем лёгких путей.
|
|
Re: Ребаланс многорежимных эсминцев (т3д)
А как на английском класс кораблей, эсминец, переводится? Мне так для общего развития.
|
|
Re: Ребаланс многорежимных эсминцев (т3д)
А как на английском класс кораблей, эсминец, переводится? Мне так для общего развития.
Destroyer. Эсминец. Это реальная классификация морских судов.
|
|
Re: Ребаланс многорежимных эсминцев (т3д)
Да, но у нас он разумеется как эскадренный миноносец, но космические кораблики ни разу не миноносцы, оттуда и телега. Ну не научились мы в своё время называть вещи круто и пафосно!
|
|