Для входа на форум нажмите здесь
Новые комментарии
Обсуждение Tree of Savior Перевод/Локализация игры на русский язык.
Дата создания: 15.08.2015 22:36
Аватар для Крэшик_renamed_725988_18012022
Читатель
Регистрация:
10.02.2010
Игрок Revelation. Проверено GoHa.Ru.
Tree of Savior Перевод/Локализация игры на русский язык.
Мы русскоязычное сообщество Pro-ToS'ы начали перевод данной замечательной игры.
Если вы желаете помочь нам с переводом, или у вас будут свои замечания по переводу вы можете написать нам <Тема для обсуждений на нашем форуме>.
На данный момент, усилиями наших энтузиастов переведен весь Интерфейс - UI (2175 строк). И уже готов для пользования.
Дополнительно интерфейс затронут и в других файлах. Их постепенно пополняем.

Ссылка для скачивания
Актуальная всегда есть в нашей теме обсуждений перевода.

Установка:
1. Скачать архив.
2. Распаковать в папку languageData с игрой путь к папке по умолчанию: "Steam\SteamApps\common\TreeOfSavior\release\langu ageData"
3. Запустить игру.
4. В настройках выбрать язык Russian.
5. Путь должен получиться такой "...\TreeOfSavior\release\languageData\Russian[Pro-Tos.ru]\ в нем располагаться файлы .tsv и две папки.
Обновление старой версии:
1. Перезаписать старые файлы.

Все замечания и предложения писать в >>этом теме<<.

[РуcЧат] Чат с поддержкой кириллиц
Ссылка с инструкцией и описанием

ВАЖНО: Использование русификатора на сторонних сайтах без упоминания и ссылки на сайт Pro-Tos.ru карается адскими муками и баном на форуме Pro-tos.
Модификация перевода и использование без упоминания первоисточника Запрещено.
Мы не несем ответственность за последствия при использовании нашим русификатором!

Над переводом работали:
Руководитель перевода: Александр [KorvinStb] Жуков
Кто такой?: Анатолий [Crashic] Харкевич
Раньше переводил и курировал: Александр [Yukito] Балагура
Сидел рядом!: Рома [REGUL] Султанов
Переводчик: Hiderdes
Переводчик: Obie Trice
Переводчик: Никита [Hoonter] Гальченко
Помощь в переводе: Ivan Diolik
Переводчик: Алексей [Jelsa] Ахтырский
Переводчик: Аня [Priam] Корнилова
Переводчик: Алексей Азаров
Переводчик: Anna Yakovleva
Последний раз редактировалось Крэшик_renamed_725988_18012022; 24.04.2016 в 17:43. Причина: Добавлены виды перевода.
1 пользователь оценил это сообщение: Показать
Аватар для GraveRaider
Смотритель
Регистрация:
29.05.2005
Зомби мутанта
Re: Tree of Savior Перевод/Локализация игры на русский язык.
Сообщение от Крэшик:
а изменениями локализации Английского языка
ммм... понятно...

Аватар для Юкито
Гуру
Регистрация:
10.08.2009
GoHa.Ru I Степени Медаль "500 лайков"
Re: Tree of Savior Перевод/Локализация игры на русский язык.
Сообщение от Iselendil:
ммм... понятно...
Изначально игра выпускается в Корее на корейском, на гитхабе издатели IMC Games, вместе с игроками переводят ее на английский язык, вот с него мы и переводим ее на русский язык.
Аватар для Крэшик_renamed_725988_18012022
Читатель
Регистрация:
10.02.2010
Игрок Revelation. Проверено GoHa.Ru.
Re: Tree of Savior Перевод/Локализация игры на русский язык.
Огромное спасибо тролль почти 84 уровня. Добавил слово и перестроил фразу, чтобы зеленые и синии догадывались о чем идет речь. Спасибо за внимание уделенное посту!
Аватар для GraveRaider
Смотритель
Регистрация:
29.05.2005
Зомби мутанта
Re: Tree of Savior Перевод/Локализация игры на русский язык.
знаем мы ваши переводы с английского на русский. лучше бы сидели тихо в своей песочнице, а то вот люди все великие, пиариться надо.
видимо никогда толкового ничего не выходит поэтому, больше сил на пиар и рекламу уходит чем на дело. ну ничего, я вас не виню, учитесь у известных.

ну а других спрошу, а нужен ли вам такой перевод? хотя почему нет? пипл хавает

Аватар для Крэшик_renamed_725988_18012022
Читатель
Регистрация:
10.02.2010
Игрок Revelation. Проверено GoHa.Ru.
Re: Tree of Savior Перевод/Локализация игры на русский язык.
Сообщение от Iselendil:
пипл хавает
Так себе троллинг, уровень не оправдан.
Аватар для ExeDll_renamed_1099147_05012023
Недосягаемый
Регистрация:
05.01.2014
Разбойник
Re: Tree of Savior Перевод/Локализация игры на русский язык.
Сообщение от Iselendil:
ну а других спрошу, а нужен ли вам такой перевод?
да, нужен. лучше с русс интрфейсом, статами и прочим бегать, чем нырять в гугл постоянно
Аватар для Jurben
Ждун
Регистрация:
12.04.2009
Разбойник
Re: Tree of Savior Перевод/Локализация игры на русский язык.
а официально переводить будут стим версию ?
Аватар для Xenobius
Мастер
Регистрация:
20.12.2005
GoHa.Ru - 10 лет Медаль "500 лайков" Просветитель
Награжден за: За развитие раздела FF XIV Online
Re: Tree of Savior Перевод/Локализация игры на русский язык.
Сообщение от exedll:
да, нужен. лучше с русс интрфейсом, статами и прочим бегать, чем нырять в гугл постоянно
Английский язык учить нужно, хотя бы на уровне школы, а не ждать "прАфИсИанальных русЕфЕкацЫй" для любого проекта, в котором присутствует тест сложнее "Yes/No/Exit".

Хотя о чем это я, нынешнее поколение в общении с иностранцами обходится одной универсальной фразой "Sranyje pindosy!!!11"

|\_|\
_°<
Аватар для HawkingEtha
Weh No Su
Регистрация:
30.05.2012
Крафтер Признанный автор
Награжден за: За перевод  новых специализаций дополнения Path of Fire к Guild Wars 2 Эксперт
Награжден за: - За гайд по Следопыту и другие материалы по Bless;
- За переводы умений и талантов по новым специальностям в Guild Wars 2;
- За интересные и полезные статьи по A:IR GoHa.Ru - Старожил
Победитель конкурса
Награжден за: Победитель конкурса по Skyforge
Re: Tree of Savior Перевод/Локализация игры на русский язык.
в любом случае такой перевод не будут принимать, так как будет перевод с перевода.

В идеале конечно надо ставить пару бутылок знакомым корееведам, чтобы они с оригинала переводили, а всяким там любителям без образования переводчика вообще пойти нахер с такими развлечениями на гите

Вот вам, ребята, пример с сайта про-тос.ру

Компоновщик (Linker)

10/10 перевод
Аватар для ExeDll_renamed_1099147_05012023
Недосягаемый
Регистрация:
05.01.2014
Разбойник
Re: Tree of Savior Перевод/Локализация игры на русский язык.
Сообщение от Xenobius:
Английский язык учить нужно, хотя бы на уровне школы
в школе учил др. язык, а сейчас почти с нуля нырять в инглиш - не то пальто. это моя гражданская позиция
Аватар для SpardaTheDevil
Legendary Dark Knight
Регистрация:
12.12.2008
Re: Tree of Savior Перевод/Локализация игры на русский язык.
Сообщение от HawkingEtha:
в любом случае такой перевод не будут принимать, так как будет перевод с перевода.

В идеале конечно надо ставить пару бутылок знакомым корееведам, чтобы они с оригинала переводили, а всяким там любителям без образования переводчика вообще пойти нахер с такими развлечениями на гите

Вот вам, ребята, пример с сайта про-тос.ру

Компоновщик (Linker)

10/10 перевод
ШТА? Надеюсь этот перевод будет насильно впихнут в клиент, я лучше на английской версии поиграю, чем на такой. Уже лет 8 себя спрашиваю каждый раз: "ЗАЧЕМ **** ПЕРЕВОДИТЬ НАЗВАНИЯ КЛАССОВ И СКИЛЛОВ?". Перевода описания хватит вполне.
Аватар для Юкито
Гуру
Регистрация:
10.08.2009
GoHa.Ru I Степени Медаль "500 лайков"
Re: Tree of Savior Перевод/Локализация игры на русский язык.
Сообщение от HawkingEtha:
В идеале конечно надо ставить пару бутылок знакомым корееведам, чтобы они с оригинала переводили, а всяким там любителям без образования переводчика вообще пойти нахер с такими развлечениями на гите
Хотел бы я посмотреть как вы смогли бы запрячь за бутылку знакомых, сделать перевод всего клиента. Да и никто не говорил что мы занимаемся профессиональным переводом и так далее, критиковать может каждый, а вот помочь что то сделать, единицы.

Сообщение от Xenobius:
Английский язык учить нужно, хотя бы на уровне школы, а не ждать "прАфИсИанальных русЕфЕкацЫй" для любого проекта, в котором присутствует тест сложнее "Yes/No/Exit".
Вам разве не приятней играть и читать те же квесты на родном языке? Думаю приятней было бы.

Сообщение от Jurben:
а официально переводить будут стим версию ?
Вряд ли.

Сообщение от Berserk89:
ШТА? Надеюсь этот перевод будет насильно впихнут в клиент, я лучше на английской версии поиграю, чем на такой. Уже лет 8 себя спрашиваю каждый раз: "ЗАЧЕМ **** ПЕРЕВОДИТЬ НАЗВАНИЯ КЛАССОВ И СКИЛЛОВ?". Перевода описания хватит вполне.
Специально для таких любителей оригинальных имен, будет сделано две версии перевода. В одном из них не будут переведены классы, скилы, названия локаций...

PS: Самому больше такой вариант нравится.
Аватар для HawkingEtha
Weh No Su
Регистрация:
30.05.2012
Крафтер Признанный автор
Награжден за: За перевод  новых специализаций дополнения Path of Fire к Guild Wars 2 Эксперт
Награжден за: - За гайд по Следопыту и другие материалы по Bless;
- За переводы умений и талантов по новым специальностям в Guild Wars 2;
- За интересные и полезные статьи по A:IR GoHa.Ru - Старожил
Победитель конкурса
Награжден за: Победитель конкурса по Skyforge
Re: Tree of Savior Перевод/Локализация игры на русский язык.
Сообщение от Юкито:
Хотел бы я посмотреть как вы смогли бы запрячь за бутылку знакомых, сделать перевод всего клиента. Да и никто не говорил что мы занимаемся профессиональным переводом и так далее, критиковать может каждый, а вот помочь что то сделать, единицы.
Ну хз, мои коллеги-востоковеды с удовольствием занимаются художественным переводом на досуге
Аватар для Юкито
Гуру
Регистрация:
10.08.2009
GoHa.Ru I Степени Медаль "500 лайков"
Re: Tree of Savior Перевод/Локализация игры на русский язык.
Сообщение от HawkingEtha:
Ну хз, мои коллеги-востоковеды с удовольствием занимаются художественным переводом на досуге
Тогда я думаю вам не составит труда поставить им бутылку, что бы они сделали к обт\релизу полный профессиональный перевод клиента, а мы на него посмотрим
Аватар для Xenobius
Мастер
Регистрация:
20.12.2005
GoHa.Ru - 10 лет Медаль "500 лайков" Просветитель
Награжден за: За развитие раздела FF XIV Online
Re: Tree of Savior Перевод/Локализация игры на русский язык.
Сообщение от HawkingEtha:
Ну хз, мои коллеги-востоковеды с удовольствием занимаются художественным переводом на досуге
Там еще одна проблемка есть.
Помимо того, что перевод идет с корейского, в игре куча терминов на литовском.
Учитывая насколько заковыриста литовская фонетика и что осталось от написания, после того, как разрабы гугл транслейтом "перевели" литовский на корейский - мне страшно подумать, во что превратятся некоторые имена боссов и названия локаций...

|\_|\
_°<
Аватар для Extez1_renamed_767984_26052025
Старожил
Регистрация:
19.09.2010
Re: Tree of Savior Перевод/Локализация игры на русский язык.
Сообщение от HawkingEtha:
Компоновщик (Linker)

Barsaka
Аватар для HawkingEtha
Weh No Su
Регистрация:
30.05.2012
Крафтер Признанный автор
Награжден за: За перевод  новых специализаций дополнения Path of Fire к Guild Wars 2 Эксперт
Награжден за: - За гайд по Следопыту и другие материалы по Bless;
- За переводы умений и талантов по новым специальностям в Guild Wars 2;
- За интересные и полезные статьи по A:IR GoHa.Ru - Старожил
Победитель конкурса
Награжден за: Победитель конкурса по Skyforge
Re: Tree of Savior Перевод/Локализация игры на русский язык.
Сообщение от Xenobius:
Там еще одна проблемка есть.
Помимо того, что перевод идет с корейского, в игре куча терминов на литовском.
Учитывая насколько заковыриста литовская фонетика и что осталось от написания, после того, как разрабы гугл транслейтом "перевели" литовский на корейский - мне страшно подумать, во что превратятся некоторые имена боссов и названия локаций...
Некоторые классы называются на Хинди, Некоторые на Литовском, некоторые на Английском. Это то, что я успел заметить.

Скорее всего наилучшее переводческое решение в данной ситуации - это транскрипция. С одной стороны это позволит сохранить идею создателей о языковом разнообразии в игре, с другой позволит адаптировать произношение некоторых имен собственных (как раз боссов, классов) в игре

Добавлено через 45 секунд
Сообщение от Юкито:
Тогда я думаю вам не составит труда поставить им бутылку, что бы они сделали к обт\релизу полный профессиональный перевод клиента, а мы на него посмотрим
Мне труда конечно это не составит, но вот вопрос: с какой стати мне это делать?
Последний раз редактировалось HawkingEtha; 16.08.2015 в 13:24. Причина: Добавлено сообщение
Аватар для GraveRaider
Смотритель
Регистрация:
29.05.2005
Зомби мутанта
Re: Tree of Savior Перевод/Локализация игры на русский язык.
Сообщение от HawkingEtha:
В идеале конечно надо ставить пару бутылок знакомым корееведам, чтобы они с оригинала переводили, а всяким там любителям без образования переводчика вообще пойти нахер с такими развлечениями на гите
вот сейчас ты описал 70% людей, которые на гите перевод делали
понятное дело что у них там проще, потому что "англичан", которые учат/знают корейский, и корейцев, которые учат/знают английский, больше чем ситуация с русским.

другое дело, что само отношение. типа возьмем группу вконтакте, запилим перевод с английского. ну а потом спрашивается почему у нас манга хуeвая? именно поэтому. а вот как раз люди которые переводят с японского на русский, более качественный контент делают.

возвращаемся к истокам. вам перевод или ехать?
если ехать, то даже не напрягайтесь - делайте руссифицированный GUI. Просто не трогайте описания скиллов, квестов и пр.
сами же ссаными тряпками и будете забиты за неточности (тем более в таких важных вещах как скиллы и квесты)

Аватар для HawkingEtha
Weh No Su
Регистрация:
30.05.2012
Крафтер Признанный автор
Награжден за: За перевод  новых специализаций дополнения Path of Fire к Guild Wars 2 Эксперт
Награжден за: - За гайд по Следопыту и другие материалы по Bless;
- За переводы умений и талантов по новым специальностям в Guild Wars 2;
- За интересные и полезные статьи по A:IR GoHa.Ru - Старожил
Победитель конкурса
Награжден за: Победитель конкурса по Skyforge
Re: Tree of Savior Перевод/Локализация игры на русский язык.
Сообщение от Iselendil:
вот сейчас ты описал 70% людей, которые на гите перевод делали
понятное дело что у них там проще, потому что "англичан", которые учат/знают корейский, и корейцев, которые учат/знают английский, больше чем ситуация с русским.

другое дело, что само отношение. типа возьмем группу вконтакте, запилим перевод с английского. ну а потом спрашивается почему у нас манга хуeвая? именно поэтому. а вот как раз люди которые переводят с японского на русский, более качественный контент делают.

возвращаемся к истокам. вам перевод или ехать?
если ехать, то даже не напрягайтесь - делайте руссифицированный GUI. Просто не трогайте описания скиллов, квестов и пр.
сами же ссаными тряпками и будете забиты за неточности (тем более в таких важных вещах как скиллы и квесты)
Не ну я вообще против переводов дальше английской версии. Кому этот русский всрался в наше то время?
Аватар для prist_renamed_42185_24052023
Гуру
Регистрация:
02.04.2006
Re: Tree of Savior Перевод/Локализация игры на русский язык.
ребята только начали, и не сказали что это финальная версия, а вы уже агритесь как на каких то 1С или Иннову и прочих локализаторов.

Здесь могла бы быть ваша реклама.
Аватар для GraveRaider
Смотритель
Регистрация:
29.05.2005
Зомби мутанта
Re: Tree of Savior Перевод/Локализация игры на русский язык.
Сообщение от HawkingEtha:
Не ну я вообще против переводов дальше английской версии. Кому этот русский всрался в наше то время?
ну вообще есть такой маленький процент людей. но я думаю это нон-факторное количество людей.
тем более игра нишевая, ее не факт что оценят массы.


Сообщение от prist:
ребята только начали, и не сказали что это финальная версия, а вы уже агритесь как на каких то 1С или Иннову и прочих локализаторов.
тут главное само отношение к делу, а не факт

Добавлено через 5 минут
Сообщение от HawkingEtha:
Компоновщик (Linker)

10/10 перевод
я тут рад что еще не ССЫЛОЧНИК

Последний раз редактировалось GraveRaider; 16.08.2015 в 13:49. Причина: Добавлено сообщение
Аватар для Юкито
Гуру
Регистрация:
10.08.2009
GoHa.Ru I Степени Медаль "500 лайков"
Re: Tree of Savior Перевод/Локализация игры на русский язык.
Ребята, мы нормально относимся к критике, это все правильно. Как выше сказали, мы вам не предоставляем сейчас какую-то финальную версию перевода, поэтому такой агрессии, я не понимаю. Перевод ведется и довольно успешно. Но всем спасибо за критику и пожелания, если у кого-то есть конкретные советы по теме, пишите.
Аватар для TopUpdate_renamed_1212317_07042023
Гигант мысли
Регистрация:
08.08.2015
Re: Tree of Savior Перевод/Локализация игры на русский язык.
Да агрятся как обычно только тролли, типа у нас знание английского 11 из 10.
Уже давно известно, что клиент игры не разделён на языковые барьеры.
Кто захочет поставить себе хоть японский или португальский перевод и будут играть.
Тут тоже самое, кто захочет пусть играет с английским переводом, а самые умные вообще запилят свой собственный перевод.
Аватар для GraveRaider
Смотритель
Регистрация:
29.05.2005
Зомби мутанта
Re: Tree of Savior Перевод/Локализация игры на русский язык.
Сообщение от TopUpdate:
Да агрятся как обычно только тролли, типа у нас знание английского 11 из 10.
Уже давно известно, что клиент игры не разделён на языковые барьеры.
Кто захочет поставить себе хоть японский или португальский перевод и будут играть.
Тут тоже самое, кто захочет пусть играет с английским переводом, а самые умные вообще запилят свой собственный перевод.
во еще один сагрился, на заявление о вероятности низкокачественного перевода
ребят, да вас даже троллить не надо, вы сами друг друга затроллите.
как говориться, макака с гранатой

Ваши права в разделе