Там конечно не очень удобно переводить, но я бы его сделал как минимум "Грозой морей", а тут блин какой-то морской бич, уже противно и играть не хочется. Сраная рашка...
Просто ад
Блин, ну "Бич морей" нельзя было сделать? Кто переводит вообще? -.-
Если хочете использовать глагол, то спрягать его нужно правильно, а не как того захотит автор.
Проверяйте род обеих существительных для корректного написания собирательных местоимений в обоих формах.
Если хочете использовать глагол, то спрягать его нужно правильно, а не как того захотит автор.
Проверяйте род обеих существительных для корректного написания собирательных местоимений в обоих формах.
Да это даже хуже инновы Блин, не лучше рулол'а выходит, такое ощущение, что прогнали через гугл/промт, а потом дали "отредактировать" какому-нибудь пятикласснику-двоечнику.
Если хочете использовать глагол, то спрягать его нужно правильно, а не как того захотит автор.
Проверяйте род обеих существительных для корректного написания собирательных местоимений в обоих формах.
Да это даже хуже инновы Блин, не лучше рулол'а выходит, такое ощущение, что прогнали через гугл/промт, а потом дали "отредактировать" какому-нибудь пятикласснику-двоечнику.
Это поляки мстят русско говорящему комьюнити за все слитые игры Интересно на каком уровне игра на греческий и прочие языки переведена
"Бич морей" было бы правильно. Но учитывая скудный словарный набор русского быдла, и негативный окрас слова омонима, лучше было бы вообще отказаться от его использования, заменив на синоним.
Да не, "бич морей" не вызывает таких ассоциаций, честно
Если хочете использовать глагол, то спрягать его нужно правильно, а не как того захотит автор.
Проверяйте род обеих существительных для корректного написания собирательных местоимений в обоих формах.
Так это одни люди делают. Ты что стримы фифтисевена не смотрел?
Всякое тело продолжает удерживаться в состоянии покоя или равномерного и прямолинейного движения, пока и поскольку оно не понуждается приложенными силами изменить это состояние.
Сообщение от _3V:
free to play - государство бесплатное, услуги - платные
"Бич морей" было бы правильно. Но учитывая скудный словарный набор русского быдла, и негативный окрас слова омонима, лучше было бы вообще отказаться от его использования, заменив на синоним.
Это не скудный запас, а не актульаность фразы и подтекст
Так это одни люди делают. Ты что стримы фифтисевена не смотрел?
Чей стрим?
Если хочете использовать глагол, то спрягать его нужно правильно, а не как того захотит автор.
Проверяйте род обеих существительных для корректного написания собирательных местоимений в обоих формах.
Всякое тело продолжает удерживаться в состоянии покоя или равномерного и прямолинейного движения, пока и поскольку оно не понуждается приложенными силами изменить это состояние.
Сообщение от _3V:
free to play - государство бесплатное, услуги - платные
Если хочете использовать глагол, то спрягать его нужно правильно, а не как того захотит автор.
Проверяйте род обеих существительных для корректного написания собирательных местоимений в обоих формах.
Ну и зачем ты сначала говоришь, что это хуже ин**вы, а потом даёшь её определение?
Там не так все плохо же.
Если хочете использовать глагол, то спрягать его нужно правильно, а не как того захотит автор.
Проверяйте род обеих существительных для корректного написания собирательных местоимений в обоих формах.
просто переводят люди(точнее бабки,которые 40 лет в школе английский преподавали),которые никого отношения в лолу не имеют
Да навряд ли препод вместо "бич морей" напишет "морской бич"
Если хочете использовать глагол, то спрягать его нужно правильно, а не как того захотит автор.
Проверяйте род обеих существительных для корректного написания собирательных местоимений в обоих формах.
Последний раз редактировалось SmolikOFF_renamed_754341_21092021; 27.02.2013 в 14:34.
Причина: Добавлено сообщение
просто переводят люди(точнее бабки,которые 40 лет в школе английский преподавали),которые никого отношения в лолу не имеют
Нет, наоборот переводят русские про лолеры типа пашки флешинзенайта 2кхаоса и других лолгеев.
Всякое тело продолжает удерживаться в состоянии покоя или равномерного и прямолинейного движения, пока и поскольку оно не понуждается приложенными силами изменить это состояние.
Сообщение от _3V:
free to play - государство бесплатное, услуги - платные
Но у меня то тоже неплохо припекло. С другой стороны я сейчас подумал, да и фиг с ним с этим лузом. Я поднимусь, а эти дауны (ни один из которых не заслуживал победы) - нет. А вот если бы я их протащил, тогда бы другое дело.
Бтв, прикреплю реплей, вдруг кому интересно (конечно же никому) http://files.mail.ru/2D79CA39F9F74A6294D8222E902E106E