Русский дубляж Kingdom Come: Deliverance 2 будет, правда, от нейросети, но качественно
Золотой человек с ником SynthVoiceRu объявил о создании полной нейросетевой озвучки для игры Kingdom Come: Deliverance 2. Ранее он разработал русскую озвучку для первой части игры, применяя новейшую модель SV2, что позволило значительно повысить качество звука.
Озвучка будет доступна в двух вариантах: дубляж и закадровый перевод. Ее можно будет бесплатно скачать через Boosty-аккаунт SynthVoiceRu.
“Наконец-то позади две бессонные ночи, и все технические трудности преодолены. Очень скоро мы получим русскую озвучку для KCD2! Сейчас я работаю над озвучкой 260 тысяч реплик, и уже треть из них завершена. Надеюсь, к выходным всё будет готово и доступно бесплатно”.
Re: Русский дубляж Kingdom Come: Deliverance 2 будет, правда, от нейросети, но качественно
Сообщение от Wanderv:
Зан - набрасыватель 80 уровня, конечно
Когда оплата идёт за количество новостей/просмотров, а не за их качество, то ничего удивительного
Если я не поднимаю дроп и не пи*жу 24 на 7 в чат, это не значит что я поставил себя на волкер и ушел спать. Это значит что я угрюм, молчалив и богат. (c) Daniel Defo
Если бы я не был таким ленивым, то сейчас бы правил миром. (с) Я
Re: Русский дубляж Kingdom Come: Deliverance 2 будет, правда, от нейросети, но качественно
Сообщение от Dagoth Ur:
Опять, небось, инжрих будет вместо генри?
А чем тебе Индржих не угодил? Имена собственные не переводятся же. Ладно когда это говорящшие имена, типа как в Гарри Поттере, но тут вполне обычные чешские имена. Я так и не понял нафига их перевели в английской версии то. И самое главное, как Ян Птачек стал Гансом Капоном...
Re: Русский дубляж Kingdom Come: Deliverance 2 будет, правда, от нейросети, но качественно
Сообщение от Svarog:
А чем тебе Индржих не угодил? Имена собственные не переводятся же. Ладно когда это говорящшие имена, типа как в Гарри Поттере, но тут вполне обычные чешские имена. Я так и не понял нафига их перевели в английской версии то. И самое главное, как Ян Птачек стал Гансом Капоном...
Это расизм, я считаю. Чехи считают англосаксов неспособными прочитать славянские имена
Re: Русский дубляж Kingdom Come: Deliverance 2 будет, правда, от нейросети, но качественно
Сообщение от Dagoth Ur:
Опять, небось, инжрих будет вместо генри?
А с фигали он должен быть Генри?
Добавлено через 2 минуты
Сообщение от Romulas:
я на чешской попробовал поиграть, и меня так затянуло, что я зачал йсем се учит чески, добри вечер!
Мне вот в первой части чешский вообще не зашёл. Такое чувство, будто не актёры озвучивали, а простые люди с улицы. Англ показался более качественный. Но этот "Генри"....
Сообщение от catbehemoth:
на консоли игры покупают миллионными тиражами, а от ПК почти всегда убытки
Последний раз редактировалось mormegil; 07.02.2025 в 21:41.
Причина: Добавлено сообщение
Re: Русский дубляж Kingdom Come: Deliverance 2 будет, правда, от нейросети, но качественно
Сообщение от mormegil:
Англ показался более качественный. Но этот "Генри"....
Меня больше Ганс раздражает. Генри хоть то же самое имя, просто переведённое. Но как Ян превратился в Ганса мне непонятно вообще. Есть же Ян в английском, накрайняк Джоном перевели бы.
Ну и у Генри раздражающий акцент на английском, кажется, что он шепелявит..
Re: Русский дубляж Kingdom Come: Deliverance 2 будет, правда, от нейросети, но качественно
Сообщение от Svarog:
нафига их перевели в английской версии то
Потому, что то, что звучит норм на чешском для чехов похоже не хохму для всех остальных.
Я хз это вроде бы достаточно очевидно для всех кроме российских лохализаторов
Ладно хоть игру средневековой братвой не назвали
Сообщение от Svarog:
И самое главное, как Ян Птачек стал Гансом Капоном...
Говорящая фамилия, птачек это птичка на чешском, собственно. А капон - кастрированый петух на латыни