Кхм, а разве там вообще есть "интонации"? Он же играет "безэмоционального мутанта", как заявляет актер английской озвучки.
Как ни странно, есть.
Я в спорах, отстаивая русскую озвучку, всегда приводил в пример именно это.
Как Кузнецов во втором Ведьмаке дал более "живого" Геральта.
Он и сейчас хорош, но я уже вижу проседания. Когда интонация не вписывается в ситуацию. Или вписывается хуже, чем в англ. варианте.
Ну как ты это себе представляешь? Опиши.
Если игра делается под конкретный язык, то учитываются особенности носителей этого языка.
Если предполагается, что основной аудиторией будет англоязычный контингент, то лично было бы сделать игру такой, чтоб они чувствовали себя комфортно.
В то же время заложить в игру достаточно изначального сеттинга, чтоб показать "истоки".
Это именно та середина, о которой я говорю.
Мне кажется, с коммерческой точки зрения, это очень даже оправдано.