И специально для тебя если мозгов и знаний английского не хватает прикладываю гугл перевод
Чувак, зачем так шквариться? Ты написал "Daum Games" слитно в убогом гугл транслейте, чтобы получить предлог "а". А если написать название компании раздельно, как я раньше, то будет как раз "с", как я и говорил раньше. Причем во всех других переводчиках тоже предлог "с". Найс багаешь
Во-первых, "c" и "вместе" - синонимы
Во-вторых, щас твой мозг взорвется, когда узнаешь, что with может даже быть наречием, и переводится как раз:
Добавлено через 2 минуты
И свой гугл транслит оставь при себе
Ты же так презирал гугл транслейт, но сам полез в него
А, ну багать в нем единственном имена компаний, чтобы получить другой результат это хорошо, да