PDA

X Для форума GoHa.Ru теперь доступен мобильный стиль. Подробнее...

Просмотр полной версии : [История] Цена прогресса


Lymaena_renamed_578673_18052020
01.02.2011, 17:35
Цена прогресса

Из воспоминаний одного ученого Непокорного

Не все знают, чем я занимаюсь. И повезло тем, кто не знает.

Я - один из тех, кого выбрали изучать Воскрешенных Стражей. Делать все необходимое, чтобы определить природу их Воскрешения и воссоздать ее синтетическим образом для наших солдат.

Когда мне в первый раз привели подопытного, меня вывернуло наизнанку. Но я заставил себя приступить к его деконструкции. Больше я никогда не позволял себе отвлекаться от работы.

Он жалко вопил, спрашивал, почему выбрали именно его.

- Вероятно, тебе нужно задать этот вопрос Виджил? - ответил я, подправляя приборы и избегая его молящего взгляда. - По мне, так все решает удача. Тебе не посчастливилось попасться в наши сети. Но это ты веришь в божественное провидение, Страж. Не я.

- Это не может быть волей Виджил, - пробормотал он. Тут он мрачно уставился на меня. - Зачем вам это?

Я прервал работу и посмотрел ему прямо в глаза.

- Потому что альтернативы нет. Ты и тебе подобные не оставили нам другого выбора. Мир катится к концу. Считай, что это твой последний геройский подвиг: наконец-то ты действительно можешь внести свой вклад в предотвращение катастрофы.

Он задумался над моими словами. И медленно покачал головой:

- Это ересь. Мы все сгорим.

Я долго молчал, а потом, активируя устройство, произнес:

- Мы - возможно. Но если нам удастся задуманное, многие смогут избежать этой участи. В этом наша жертва.

Его крики были ужасны. В какой-то момент они чуть не поколебали мою стойкость. Но когда я вспоминаю крики наших умирающих в Меридиане, когда, пытаясь уснуть, я каждой клеточкой ощущаю страдания мира, пока Регулос пожирает его сердце, мне на удивление нетрудно блокировать в памяти крики бедолаги Стража.



Источник - внутриигровая книга "The Price of Progress"

Febr
01.02.2011, 17:44
Дефианты зло.Их машинки рвут Телару на части.

youngshelest
01.02.2011, 21:36
Няя а эту книгу я помню..если бы не чертовые гварды разрушившие машины, все были бы спасены :3

zakoth
01.02.2011, 21:56
Слишком пафосно. Пафос в литературе признак незрелости. Как говорил Ильич - авторам нужно "учиться, учиться и еще раз учиться".:|)

Unknown-T
01.02.2011, 21:57
У богов своя "машина времени", с помощью которой героям былых времен была подарена вторая жизнь. Жизнь, чтобы уничтожить Регулоса и покарать еретиков, тщетно пытающихся изменить ход истории.

We Are The Chosen!

youngshelest
01.02.2011, 22:53
У богов не машина времени, они просто сунули всех ascendends в стазис и продержали лет 20

Darth_Winston
02.02.2011, 08:10
Эм а что за книга?продаётся где или как?я конечно могу тексты переводить но офф сайт просматреть для меня нереал,там слишком много всего и пока разберусь упущу то что нужно)подскажите где лор взять побольше

youngshelest
02.02.2011, 10:52
Это перевод внутриигровых книг

GPT
02.02.2011, 12:40
Почему перевели defiant а vigil не стали? :redlol)

Lymaena_renamed_578673_18052020
02.02.2011, 13:48
Почему перевели defiant а vigil не стали? :redlol)

потому что не "сфотографировали" :) если есть скрины книг, присылайте мне в пм. если текст будет интересный и будет время - переведу

Halman
02.02.2011, 17:52
Причем здесь книги? Вопрос о транслитерации "виджил", кстати, я его тоже хотел задать. Что мешает перевести этот сбро..ээ..этот...термин как "Дозор" или что-то в этом роде? И да,

Из воспоминаний одного ученого Непокорного

ученого-Непокорного
ученого Непокорных
ученого из Непокорных

Fa11enLord_renamed_592337_02022020
03.02.2011, 01:04
Ночной дозор. Мы сломаем ваши машинки :new_year_big:

youngshelest
03.02.2011, 10:00
Причем здесь книги? Вопрос о транслитерации "виджил", кстати, я его тоже хотел задать. Что мешает перевести этот сбро..ээ..этот...термин как "Дозор" или что-то в этом роде?

Может потому что не обязательно переводить, все что переводиться. Для Виджилов вполне и транскрибирование подойдет. "Пантеон Виджил" норм так

GPT
03.02.2011, 10:30
Зачем тогда дефиантов переводить?

youngshelest
03.02.2011, 10:44
Затем, что для перевода есть множество средств и кто вам сказал, что "Виджли" это не перевод? Транскрибирование с элементами транслитерации один из самых часто используемых приемов перевода имен собственных.

Дефианты/Непокорные - 2й вариант лучше передает суть фракции, вот почему.

Вообще теор. перевода жутко нудная и сложная штука, а докапываться до автора, который выложил более менее адаптированный перевод, а не Промтовую ересь - дело неблагодарное.

Halman
05.02.2011, 20:59
А суть "дозора" "Виджил" тоже лучше передает? Или Вы полагаете, что "Виджил" - это случайным образом сгенерированный набор букв?

Stavr
06.02.2011, 12:44
"Виджил" - это случайным образом сгенерированный набор букв самозванных божков
Да.

Рейтинг@Mail.ru