08.04.2017, 16:58 | #1 | |||
|
Локализация SWTOR
Совсем недавно началась локализация SWTOR. Перейдя по ссылке (
Ответы на типичные вопросы: 1)Бан возможен, но внешне я никак не свечусь, биовары не узнают/узнают, им всё равно, ... 2)Скорость - к сожалению, WeAreLegion отказался помочь, SWTOR по-русски ответили, что, может, когда-нибудь, ...... Но я делаю всё возможное, чтобы быстрее выпустить русификатор версии альфа. 3)Стадии: Альфа - перевод всех сюжеток до конца 1 главы (32 уровень) Бета - перевод всех сюжеток до конца 3 главы (50 уровень) Три - перевод горячих точек (флэшпоинтов), всех дополнений Четыре - перевод всяких квестов, по возможности (невозможно) интерфейса. Поддержать меня вы можете, подписавшись на канал, а также можете помочь финансово (вебмани в описании под видео).
__________________
1 пользователь оценил это сообщение: Показать
|
09.04.2017, 00:42 | #3 | |||
|
Re: Локализация SWTOR
"Отправил я всем крупным переводчикам SWTOR приглашение присоединится к локализации, и все ответили отказом (WeAreLegion, SithEmpire), лишь SWTOR по-русски предположил, что, может быть, потом присоединится. Сейчас мне в голову пришла умная мысля - пригласить экспертов с JediCouncil, там книги переводят, журналы всякие, может и свитер кто любит, но там какие-то проблемы и мне тему не дают создать.
А вообще всё хорошо. Я почти перевёл инквизитора на Дромунд-Каасе, остался лишь общий предок, насколько я его сюжетку помню." Но вообще я удивился, когда Дромунд-Каас перевёл дня за три-четыре, по расчётам до стадии Альфа меньше пяти месяцев одному. |
09.04.2017, 03:50 | #4 | |||
|
Re: Локализация SWTOR
На запасном акке тестируй просто.
Задумка хороша, помогите человеку, кто языки хорошо знает. Удивительно что у ТЕСО нашлись переводчики, а тут вроде тоже популярная вселенная, но никто не взялся, разве что на ютуб ролики геймплея с русскими сабами делают. |
09.04.2017, 09:13 | #5 | |||
|
Re: Локализация SWTOR
а то "помогите другие, а я на холяву скачаю ?" каждый уже сейчас может помочь и ты в том числе. Тем, кто знает языки - перевод не нужен и соответственно интереса тратить свое время нет. Вот нашелся энтузиаст _ классно ! Так и поддерживайте его финансово. |
09.04.2017, 09:56 | #6 | |||
|
Re: Локализация SWTOR
Откровенно говоря то, что предлагает автор - это какая-то утопия. Если только 5 месяцев на 1 главу(пусть даже все пройдет гладко, без форс-мажоров), потом следуя логике год-полтора на вторую часть, а если еще брать все ФП и дополнения, то процесс растянется на годы. Не думаю что свтор дождется твоего окончательного релиза))
Насчет фин. поддержки - если ты всерьез планируешь заняться переводом, то советую заролить акк на Патреоне(или подобном ресурсе) и выкладывать все туда. Тут на гохе ты вряд ли найдешь спонсоров.
__________________
Вернулся в еку
|
09.04.2017, 14:31 | #9 | |||
|
Re: Локализация SWTOR
Мне действительно нужны переводчики. Я вам цифру, оказывается, дал по тому расчёту, где со мной ещё 1 человек переводит с той же скоростью. А так - 8 месяцев до альфы. Но я запостил тему на JediCouncil, может, там переводчиков найду.
Ну, финансы мне зачем - подписку купить, например, скоро обнова выходит. Сомневаюсь, что на видеокарту хватит, хотя уже какие-то **** в ВК начали орать, что у меня калькулятор. Так что самый лучший способ поддержать - подписка на канал и группу в ВК. |
09.04.2017, 14:53 | #10 | ||||
|
Re: Локализация SWTOR
Цитата:
200 человек по 50 евро - вполне реально. Столько и тратим на покупку игр. Добавлено через 5 минут Посмотри в зимней одежде. У меня всегда 10-20 евро находится, когда сезон меняется. Тут недавно в летних - 50 застираных евро нашёл - всегда приятно Последний раз редактировалось splinn; 09.04.2017 в 14:53. Причина: Добавлено сообщение |
25.10.2017, 19:52 | #17 | |||
|
Re: Локализация SWTOR
Ох и не стыдно такую разводиловку то делать в 2к17?
Уже был такой один у которого работа над переводом была закончена на 95 процентов, а потом еще с годик выбивал кеш на сервера. Так ты хотя бы пример с него бери, тот фотошопил и главную страницу и описание глав. Это позор карл . |
27.10.2017, 12:16 | #18 | ||||
|
Re: Локализация SWTOR
Цитата:
подобных Код:
Are you--never mind. Later. I'll try to find our scientist before the Nikto do. If this "Doctor Cel" works for the colonists, I should have a shot. You need to figure out where they'd go for rakghoul colony scans. I'll talk to Doctor Lokin. He knows the science, and he knows Taris; he could be our lead. I was afraid you'd say that. All right--but don't trust him. Chance out. In a hundred years, they won't remember me for the Treaty at Bresnan or how I saved Starbright Station. They'll remember me for Tas-La. But I've done more than that! You'll remember for me. When I'm ready, I'll show you the things no one believes I can do. She has spoken, and we treasure her words. Honor the Chronicles of Ki Sazen. Cipher, back with hardly a scratch! And here I am, practically electrocuting myself on Nasan Godera's equipment. How embarrassing. What exactly have you been doing? Still piecing together this and that. Nasan Godera may have been brilliant, but he was not a studious record keeper. So, any luck finding our Jedi? Ki Sazen is trying to use the Ultrawave Transmitter to control rakghouls. But she needs data on rakghoul colony movements. I want to stop her servants from getting it. My. That is worrisome. Rakghouls are a hobby of mine. If I wanted rakghoul colony data, I'd set up a sensor net to collect field readings. If I didn't have a sensor net, I'd use the settlers' sensors along the military front lines. Full of data your friends will want--unless you claim it first. You're a useful man to have around. Thank you. And I'm not finished. My own recipe of kolto-derivative combat stimulants--medicine to make you more deadly. Against your enemies, you'll need it. So we grab the data before the Nikto do, and shoot the ones in our way. Good times. I call Thothash heretic! I call him murderer, kin-slaver and Hutt-licker. I should make an example of him. That's what the Jedi expect. That's what everyone expects. But Thothash spilled blood with us. We'll find a new Wannschok and go into exile together. If we both return... I'll forgive him. She has spoken, and we treasure her words. Honor the Chronicles of Ki Sazen. I never forced anyone to serve me. I didn't know what would happen when I killed the Spine Dragon. My Master thought I should "release" you from the life debt--he didn't think anyone could believe in me. He didn't see your greatness, and he sure didn't see mine. Now he'll never have the chance. I never forced anyone to serve me. I didn't know what would happen when I killed the Spine Dragon. My Master thought I should "release" you from the life debt--he didn't think anyone could believe in me. He didn't see your greatness, and he sure didn't see mine. Now he'll never have the chance. She has spoken, and we treasure her words. Honor the Chronicles of Ki Sazen. Sometimes I have dreams. They're about a world just for us, and people like us. I'm in charge, and the Chosen each have a continent. But they're dreams, not a prophecy or anything. I just want you to be happy. Hey--wait, you're actually recording? Ha! She has spoken, and we treasure her words. Honor the Chronicles of Ki Sazen. This is Chance to Legate. Can you hear me? Legate to Chance. I stopped Ki Sazen's servants--they won't be getting that rakghoul colony data. Fantastic. I wish my news were that good. You'll have to talk louder. I can barely read you. I'll do what I can, but I'm not feeling so good. I tracked down that scientist Ki Sazen is after. She agreed to meet me in the ruins. I was on my way when Imperial scouts spotted me. I ditched them, but I'm bleeding fast. Don't move. Tell me where you are, and I'll be there soon. I'm--look, I have to be sure. Keyword: onomatophobia. I'm ordering you to my location at Dynamet General. Sending coordinates now. I am on my way to Dynamet General. I'm sorry, Cipher. It's just... I don't want to die like this. They can't resist using it. But you still have your mind. You can still think. That's your escape. Chance. I came to meet you. Thank you. I'm not--please listen. Ianna Cel is in here somewhere... the scientist Ki Sazen needs to repair the Ultrawave Transmitter. The scientist will only meet with SIS. Tell her the password. Gemstone. You don't look good. Can you get to a medic? If you can patch me up, I can--ah! If you patch me up, I can get to an evac point. Keyword on--onomat--ah! You can't say it, can you? Goodbye, Chance. Please... please.... Clever. But you can't kill them all this way. I keep hearing your voice. How is that possible? Doctor Ianna Cel? I'm with the SIS. Password: "gemstone." You agreed to meet with us. Don't move. Just... hell, I barely know how to fire one of these things. You have no idea how glad I am to see you--I've been hiding from that Jedi for weeks. What do you know about Ki Sazen, and why she's after you? Let me show you something. I kept it with me as evidence. Doctor Cel. You haven't returned my calls. That's disappointing. The Jedi have plans for the rakghouls, but I can't move forward without your support. Turn yourself over to the Nikto, or I'll make my case to you in person. She's not a Jedi. She already killed Doctor Vernon and Professor Vraal when they couldn't fix some transmitter. I'm the last rakghoul expert on Taris. She needs you to complete a device for controlling rakghouls. Of course she does. She's completely crazy... If that's yours, I can wait. What is it? Cipher! I'm sorry to interrupt, but I believe I have a solution for both you and Doctor Cel. Care to explain that? Let me speak to the scientist, please. Who is this? Doctor Eckard Lokin. I'm going to be your assistant, and be captured in your place. Are you joking? I wouldn't joke about this, doctor--I saw your lecture on xenometamorphic epidemiology, and a mind like yours should be kept safe. Imagine: Ki Sazen takes me instead of her, and brings me to the Ultrawave Transmitter. I signal you, and you find everything you want in one place. It's not a bad plan. We might even survive it. Doctor, please contact the authorities on an unsecured channel. Tell them your assistant is at these coordinates, and must be found. It's your life on the line. Just be careful--both of you. One final concern--once I'm captured, the Republic may attempt jam my signal to you. I suggest you use this time to sabotage their jamming stations. By the time you're done, I'll surely be in enemy hands. Cipher, this is Doctor Lokin. I hope you're receiving this, because I'm not going to get another chance. I'm inside Ki Sazen's base. She and her people are housed in an abandoned tunnel system in the main Republic compound. The Ultrawave Transmitter is here. When you arrive, I'll do my best to cause a ruckus. But please hurry. This is base command to Legate. Agent Chance has failed to report in; therefore, I have to assume he's compromised. You are now primary on this mission. Chance was shot by Imperial scouts. By the time I found him, it was too late. I see. Send me the coordinates later. His family will want the body. Keyword: onomatophobia. Your new objective is to retrieve the Ultrawave Transmitter from Ki Sazen. I still want the Jedi taken down if possible, but she can't be our priority. I'm on my way to Ki Sazen's hideout now. Consider the job done. May the Force be with you. Base command out. Hey! If we kill her, can I have a lightsaber? Funny. When the Nikto said a girl was coming after me, I thought she'd be a challenge. Ki Sazen. You stole the Ultrawave Transmitter. I want it back. It is her. She who killed my brothers! Easy, Fhentar. |
28.10.2017, 11:27 | #19 | |||
|
Re: Локализация SWTOR
PHP код:
|
04.01.2018, 12:01 | #20 | |||
|
Re: Локализация SWTOR
Итак, альфа-тест уже начался; есть надежда, что обт будет летом.
На нотабеноиде появился открытый проект по переводу swtor. Каждый, кто владеет гуглом на хорошем уровне, может ускорить появление локализации. |
04.01.2018, 18:11 | #21 | |||
|
Re: Локализация SWTOR
Странная затея. Особенно учитывая тот факт, что игра идёт к своему закату, по крайней мере по онлайну и развитию. Закрыть то её может быть и закроют только в 2021, когда закончится лицензия на SW у EA.
__________________
- - Это гоха, детка! -------------------------------------- http://www.swtor.com/r/BZGBcf - буду рад новым рефералам! Давайте получать плюшки вместе Также буду благодарен тем, кто использует код: WKQ26TCP и станет рефералом в FFXiV! |
06.01.2018, 19:21 | #23 | |||
|
Re: Локализация SWTOR
Конечно же нужно ставить этот вопрос, с тех пор, что вы делаете это, привлекая новых людей и вводя игроков, которым это нужно и которые наткнутся на эту тему, в заблуждение. Перевод всего необходимого уже имеется. Поднимать бурную деятельность к игре, которая имеет по 1 живому серверу на регион, при этом эта активность всё равно не идет в сравнение с тем, что было во времена перехода на f2p или, хотя бы, арки DM, - как минимум странно. И это не локализация, а элементарный перевод кодекса(есть на сайте theoldrepublic), названий итемов(была где-то база, хоть она и устарела), кат-сцен(есть перевод основных сюжетных линий для всех классов и аддонов + даже есть перевод некоторых сторонних арок) и UI(есть частичный перевод достижений, где сразу имеются гайды на их получение).
Я не буду вам писать снова вопрос "зачем" - вы правы. Дело ваше. Однако, чтобы вы не вводили никого в заблуждение, стоит людям понять некоторые моменты, которые я уже выше, собственно говоря, озвучил: 1. Переводчикам - ваши старания будут напрасны. Почему? Уже есть большая часть необходимых переводов, причём давно. И ещё и потому, что игра стоит одной ногой в могиле, а проект не закрывают только потому, что нет нового и права на ЗВ у ЕА до 2021 года. Новый проект сейчас выпускать смысла просто нет. Хотя, я уверен, что его уже готовят. Либо ЕА, которым продлят лицензию, либо другой издатель, который получит права после 2021 года(так было и с SWTOR и SW: Galaxies) 2. Людям, которые хотят получить этот самый перевод - не стоит ждать чуда. Почему? Да потому, что уже можно ознакомиться с переводом на другом ресурсе. И не нужно будет ничего ждать. Ну, если только актуальную базу по итемам, хотя какой в этом смысл я даже представить не могу. Даже на гохе есть серии роликов с переводом классовых сюжеток. Выводы? Кто хотел, - тот нашёл и уже давно помог тем ребятам и командам, которые занимались этим пока ещё был смысл. Остальные же могут ждать чуда и изображать бурную деятельность.
__________________
- - Это гоха, детка! -------------------------------------- http://www.swtor.com/r/BZGBcf - буду рад новым рефералам! Давайте получать плюшки вместе Также буду благодарен тем, кто использует код: WKQ26TCP и станет рефералом в FFXiV! |
10.02.2018, 17:14 | #24 | |||
|
Re: Локализация SWTOR
Спасибо за ваше мнение, мы обязательно учтём его.
Добавлено через 8 минут Что теперь: Можно вступить в команду локализации (у нас действительно очень мало переводчиков) ОБТ: середина июня Последний раз редактировалось JediKnightChannel_renamed_1311882_12042021; 10.02.2018 в 17:14. Причина: Добавлено сообщение |